
念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道的翻译赏析.doc
5页念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道的翻译赏析念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道的翻译赏析 《念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道》作者为宋朝文学家辛弃疾其全文如下: 我来吊古,上危楼,赢得闲愁千斛虎踞龙蟠何处是?只要兴亡满目柳外斜阳,水边归鸟,陇上吹乔木片帆西去,一声谁喷霜竹 却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲儿辈功名都授予,长日惟消棋局宝镜难寻,碧云将暮,谁劝杯中绿?江头风怒,朝来波澜翻屋 【前语】 《念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道》是辛弃疾在一次登建康赏心亭时,触景生情,慨叹万千,便写下此作,呈送建康行宫留守史致道,以表达对国家出路的担忧,对议和派架空爱国志士的激愤全词选用吊古伤今的方法,来表达主题思想,写景时,寓情于景,爱情极端浓郁;抒情时,吊古伤今,笔调极为深重悲惨 【注释】 赏心亭:坐落建康下水门之上,下临秦淮河,是其时的旅游名胜,辛弃疾特爱登此亭瞭望留守:即行宫留守、宋室南渡初,高宗一度驻跸建康,故称建康为行宫 危楼:楼房,此代指赏心亭斛:古人以十斗为一斛 虎踞龙盘:诸葛亮曾目击金陵地势而慨叹说:“钟山龙盘,石城虎踞,真帝王之都也。
〞兴亡:指六朝兴亡奇迹三国时吴国孙权,东晋司马睿及南朝的宋、齐、梁、陈曾先后建都于金陵〔建康〕 陇上:田埂,此泛指郊野喷霜竹:印吹笛黄庭坚〔念奴娇〕:“孙郎浅笑,坐来声喷霜竹〞霜竹:秋天之竹,代指竹笛 安石:谢安,字安石,东晋闻名政治家泪落哀筝曲:谢安晚年位高遭忌,孝武帝曾召善乐者桓伊饮宴,桓伊抚筝唱道:“为君既不易,为臣良独难忠信事不显,乃有见疑患〞谢安闲在座,闻歌而泪下 【翻译】 此言登亭凭吊古代遗址,只落得满腔烦恼钟山龙盘,石城虎踞,真帝王之都在哪里呢?只留下了六朝兴亡奇迹落日斜照在苍茫的柳树上 ;在水边寻食的鸟儿,短促地飞回窝巢;垅上的乔木,被暴风吹打,飘落下片片黄叶;一只孤零零的小舟,流浪在秦淮河中,仓促地向西边驶;不知何人,吹奏起悲惨的笛声 官谢安一代风流,晚年仍难免忧谗畏讥,至有泪落哀筝之悲谢安将建功立业的时机都交付给儿辈如谢玄等,自己那么以下棋消磨时光官耿耿心声难为人知,时不我与,惟有借酒浇愁朝来瞭望江头,风急浪高,直有推翻房子之势 【鉴赏】 公元1168年〔宋孝宗干道四年〕,辛弃疾任建康〔今江苏南京〕通判,其时他南归现已七个年初,而他希望的抗金复国工作,却毫无开展,并且还遭到朝中议和派的架空冲击。
词人在一次登健康赏心亭时,触景生情,慨叹万千,便写下此作,呈送健康行宫留守史致道,以表达对国家出路的担忧,对议和派架空爱国志士的激愤全词选用吊古伤今的方法,来表达主题思想,写景时,寓情于景,爱情极端浓郁;抒情时,吊古伤今,笔调极为深重悲惨 这首词分以下几个方面着笔:建康的地舆局势、眼前的衰落现象,并用东晋名相谢安的遭受自喻,表达词人缺少知音同志之士的苦闷,最终用长江风波险峻,暗指南宋的'危局 最初三句,开宗明义,直接点明主题,抒情心里爱情基调然后再环绕主题,一层一曲地舒展开来上危楼,赢得闲愁千斛〞,是说词人登上楼房,触景生情,引起无限慨叹闲愁千斛〞,是描述愁闷极多闲愁〞,是作者故作轻松之笔,其实是他关心国务但身不在要位一直不能伸抗金之志的深深担忧 四、五两句,选用自问自答的方法,把“吊古伤今〞落到实处虎踞龙蟠何处是〞?问话中透出今不比昔的悲惨据《金陵图经》记载:“石头城在健康府上元县西五里诸葛亮谓吴大帝曰:‘秣陵地势,钟山龙蟠,石城虎踞,真帝王之都也’〞正因为如此,健康从前成为六朝的国都但在辛弃疾看来,此刻却徒留空名,和一片败亡的气味这儿私自,斥责南宋朝廷不使用健康的有利地势抗击金兵、克复华夏浸透爱情的问答反常生动地勾画出词人大声疾呼、苦楚欲绝、气愤填膺的形象。
兴亡满目〞,“兴亡〞是偏义词,侧重于“亡〞字柳外斜阳〞五句,是健康眼前的现象,把“兴亡满目〞落到实处,衬托一种国势渐衰悲惨凄楚的气氛:落日斜照在苍茫的柳树上;在水边寻食的鸟儿,短促地飞回窝巢;垅上的乔木,被暴风吹打,飘落下片片黄叶;一只孤零零的小舟,流浪在秦淮河中,仓促地向西边驶;不知何人,吹奏起悲惨的笛声映入词入眼皮怎能不勾起作者忧国的感慨一起词人独选此景,也正是意在表达自己心里的情感从构思而言,上片三个层次,选用层层递进、环环紧扣的笔法,联接极为紧密而各个层次,又都从不同的视点,加深和强化主题 上片十句侧重于吊古伤今下片十句那么侧重于表达词人志不得神、无法完成抗金国收河山壮志的愁闷,及其对国家出路的担忧下片亦分三个层次,前五句为一个层次,是曲笔次三句为一个层次,是直抒胸臆最终两句为一个层次,是比方各层次的笔法虽不相同,但能相得益彰,浑然符契却忆安石风流〞五句,用谢安〔安石〕受谗被疏和淝水之战等典故前三句写谢安早年居住会稽,与王羲之等闻名文人,“渔弋山水〞、“言咏属文〞,风流倜傥逍遥洒脱作者借此表达自己本也可隐居闲适但忧国之心使其尽小国务,以致“泪落哀筝曲〞晋孝武帝司马曜执政,谢安出任宰相,后来受谗被疏远。
泪落哀筝曲〞,是写谢安被疏远后,孝武帝有次设宴款待大将桓伊,谢安在座桓伊拿手弹筝,他为孝武帝弹一曲《怨诗》,借以表达谢安对皇帝的忠心,和忠而见疑的冤枉,声节大方,谢安深受感动,泪下沾襟孝武帝亦颇有愧色词人在此借古人之酒杯,浇自己之块垒,弯曲隐晦地表达未见重用志不得伸的情怀儿辈〞两句,写谢安出任宰相未被疏前,派弟弟谢石和侄儿谢玄领兵八万,在淝水大北前秦苻坚九十万大军的事当喜讯传到健康,谢安正在和他人下棋他了无喜色,仍下棋如故他人问他战况时,他才掉以轻心的答道:“小儿辈遂已破贼〞这段前史,原本说明谢安掌管国务,冷静与拘谨但是,辛弃疾改变了它的本意,把词意变成:树立功名的事,让给小儿辈干吧,我只须整天下棋消磨岁月!不难看出,这儿包含着词人壮志未酬、虚度年华的愁闷,一起也给予议和派以极大的挖苦 辛弃疾为词气势不亚于东坡,但这儿却屡用喻指,语含讥讽,可见长时间的压抑使之极度愤激,而面对实际除了无法更别无他法宝镜〞三句,笔锋又双从前史转到实际,词人用寻找不到“宝镜〞、夜幕降临、无人劝酒,暗喻壮志忠心不为人知、知音难觅的苦闷宝镜〞,唐李浚《松窗杂录》载秦淮河有渔人网得宝镜,能照见五脏六腑,渔人大惊,失手宝镜落水,后遂不能再得。
这儿借用此典,意在说明自己的报国忠心保国之才无人鉴察刘熙载说:“稼轩词龙腾虎掷,任古书中俚语、瘦语,一经运用,便得风流,天姿是何敻异!〞〔《艺概·词曲概》〕确实,“宝镜〞三句,爱情基调尽管悲愤沉郁,但词句却宛转蕴藉,美丽动听 最终两句,境地幽远,涵义颇深它写词人瞭望江面,看到暴风怒号,便预感到风势将会愈来愈大,或许明朝长江卷起的巨浪,会把岸上的房子推翻这两句不只写出江上波澜的险峻,也暗示对时局险峻的担忧吊古〞之作,大都抒情慨叹或鸣不平辛弃疾这首吊古伤今的词作,写得特别成功,感人至深《宋史》本传称其“雅善长短句,悲凉剧烈〞即说明辛词此类著作的豪宕风格 5 / 5。












