
china daily 双语新闻:爱心毛衣为企鹅抵御石油污染.docx
4页china daily 双语新闻:爱心毛衣为企鹅抵御石油污染企鹅在世界上最严寒的环境下生存,但有时候它们也渴望有一件暖和的毛衣企鹅的新装:爱心毛衣为企鹅抵挡石油污染 The mini knitted garments have helped save hundreds of flightless birds caught in oil spills, providing protection from the elements and stopping them from ingesting poisonous pollution. 由于石油泄露,企鹅们很可能接触到石油中的微量元素,甚至误食这些有毒的污染物而迷你毛衣能给它们很好的爱护,胜利挽救了数百只企鹅 Knits for Nature, a program run by The Penguin Foundation, which conserves the little penguin population of Phillip Island, 140km south-east of Melbourne, has created up to 300 different designs over the years - and it”s all thanks to talented volunteers. 为了爱护菲利普岛(墨尔本东南部140千米处)上的小企鹅,企鹅基金会发起了为企鹅织毛衣的活动。
到目前为止,基金会已经设计了300多种不同的毛衣款式,这都要感谢心灵手巧的志愿者们 ‘There’s a lot of hidden creativity out there,” said Lyn Blom, of the Phillip Island Nature Park. 菲利普岛上自然公园的工作人员布洛姆说:“我们发觉了许多隐蔽的创意 ”People love to know that they’re helping the penguins because they’re so cute and small and they waddle up the beach and they’re so feisty. But they need to be, they live in a pretty tough sort of environment.’ “人们情愿帮忙企鹅,由于它们又小又得意,活泼极了在沙滩上摇摆着身体走动时,它们又显得那么顽强 这又是必定的,究竟它们生活在这么恶劣的条件下 A thumbnail-sized patch of oil can kill little penguins, the smallest of the species, measuring just 13 inches (33cm) and weighing 2.2lbs (1kg). The oil separates and mats their feathers, breaking natural waterproofing and heating functions. 一滩指甲盖大小的石油就足以杀死一只小企鹅。
最小的企鹅也许只有13英寸(33厘米)长,体重2.2磅(1千克)石油会使得它们的羽毛缠结在一起且分散开,这样羽毛就失去了防水和保温的作用企鹅的新装:爱心毛衣为企鹅抵挡石油污染 Ms Blom estimates she has knitted between 200 and 300 penguin jumpers over the years, including ones in the colours of every Australian Rules football team in the country. 布洛姆自己就织了大约两到三百件毛衣,她还制作了一个毛衣系列,采纳是澳大利亚全部足球队的代表颜色 A staff member read an article in an English women’s magazine about knitting for guillemot birds and decided to adapt the designs. 之所以采纳毛衣,是由于基金会的一名员工在一本女性杂志上看到了一篇给海鸟织毛衣的文章,随后就打算仿照这一设计 ‘There’s an awful lot of ladies out there who used to knit for their children and grandchildren. These ladies have spare wool and idle hands, and they love to feel loved and needed and we love and need them,’ said Ms Blom. 布洛姆说:“很多女性朋友为自己的孩子织毛衣,她们愿意帮忙我们,也会供应多余的毛线和手工,她们喜爱这种被爱被需要的感觉。
基金会也特别感谢和需要她们 The Penguin Foundation recently staged a competition for the most creative jumper, which received an enthusiastic response. 最近,企鹅基金会举办了一场“创意毛衣”大赛,获得了不错的反响 The Penguin Foundation rescues approximately 20 birds a year. They even have a stockpile of jumpers in case of emergency - such as the large oil spill near Phillip Island in 2022. 每年,企鹅基金会挽救的企鹅大约在20只他们甚至还有毛衣储藏以应对紧急状况,比方2022年菲利普岛四周的大规模石油泄露大事 In that instance, 453 Little Penguins were affected, 96 percent of which were saved - most thanks to the jumpers. 那次大事中,453只企鹅受到了影响,当中96%的企鹅获救——的功臣就是毛衣了。












