
华南理工大学讲座教授聘任合同.doc
10页精选优质文档-----倾情为你奉上华南理工大学讲座教授聘任合同Employment Contract for Chair Professorat South China University of Technology聘任方:华南理工大学 (简称甲方)受聘方: (简称乙方)Employer: South China University of Technology (hereinafter shortened as SCUT and referred to as Party A)Employee: (hereinafter referred to as Party B)为进一步实施人才强校战略,保证我校讲座教授工作的顺利实施,保障甲乙双方的合法权益,根据《中华人民共和国教师法》、《华南理工大学讲座教授聘任办法》的相关规定,经甲乙双方协商订立本合同In order to further implement the University policy of “Strengthening the University by Recruiting Talented People”, to ensure that the chair professor undertake his/her duties successfully, and to guarantee the legitimate rights and interests of both parties, the two parties have reached the following agreements in accordance with The Teacher’s Law of the People’s Republic of China and Rules and Regulations for Employing Chair Professors at SCUT.第一条 聘期Article I. Employment Terms甲方聘任乙方为我校讲座教授,岗位聘期为三年。
聘期自20 年 月 日至20 年 月 日聘任期满,聘任合同自动解除Party A employs Party B as chair professor at SCUT for three years starting from _______ (date) of (month), (year) to (date) of (month), ________ (year). Upon the agreement expiration, the contract is automatically terminated.第二条 乙方在聘期内的工作任务Article II. Duties and Tasks of Party B1.教学任务(包括承担核心课程的讲授任务,开设本学科前沿领域课程或讲座等):1. Teaching (which includes teaching core and frontier courses in the related fields, and lectures and presentations.)2.科研任务(包括以甲方为第一作者单位,并以第一作者或通讯作者身份发表SCI收录论文,或以甲方教师名义出版论著,以甲方为依托单位主持或参与科研项目等):2. Scientific research (which includes SCI journal papers with Party A as the first author’s affiliation or the contact author’s affiliation; or books with the author’s affiliation to Party A; or research projects headed by Party B or Party B’s participation with Party A as his/her affiliation.)3.学科建设任务(包括协助甲方相关学科建设,对学科发展方向和研究重点提供重要建议,扩大甲方相关学科的国际影响力):3. Discipline Construction (which includes assisting Party A in related discipline construction, putting forward suggestions on discipline development and on research priorities, and helping Party A to enhance its international influence and status in the related disciplines.)4.人才培养任务(组建或参与组建科研团队,联合培养博士、硕士研究生,指导博士后研究人员、青年教师,互派高级访问学者等):4. Personnel cultivation (which includes setting up or helping setting up scientific research teams, joint-supervising PhD candidates and MA/MSC candidates, supervising postdoctoral researchers and young teachers, and helping with organizing exchanging visiting scholars.)5.国际交流合作(包括促进甲方与国外科研机构或企业在科研项目合作、学术互访、学生联合培养等方面的合作,邀请知名外国专家来校访问等):5. International communications and cooperation (which includes promoting cooperation between Party A and international research institutes and enterprises on scientific and research projects, academic visits and joint-cultivation of students, and inviting renowned foreign experts to SCUT).第三条 权利和义务Article III. Rights and Obligations一、 甲方权利1. Rights of Party A甲方根据学校的有关规定,对乙方进行管理;甲方依照合同约定的工作目标及任务,对乙方进行考核。
Party A is entitled to supervise Party B in accordance with relevant University rules and regulations, to assess Party B’s performance on the basis of the contract.二、 甲方义务2. Obligations of Party A1.依法维护乙方应享有的各项权利A. To guarantee relevant rights of Party B in line with the contract.2.为乙方提供的工作和生活条件:B. To provide Party B with the following working and living conditions:(1)乙方来校工作期间,甲方为乙方提供讲座教授周转公寓,入住期间发生的水电煤气费等由乙方自行缴纳,学校按专家公寓房租标准收取租金;a. To provide Party B with appropriate apartment with standard school rent. Party B needs to pay for the rent according to the standard of SCUT, as well as the utility fees (including water, electricity, and gas, etc.). (2)甲方为乙方在聘期内购买一份保额拾万左右的国内意外伤害商业保险;b. To purchase accident insurance of 100,000 RMB for Party B.(3)在聘期内,甲方根据讲座教授工作需要提供科研活动经费贰拾万元(主要用于国际差旅费)。
c. To provide Party B with scientific research fund of 200,000 RMB (which includes travel expenses) during the employment.三、 乙方权利3. Rights of Party B1.甲方根据乙方实际来校工作时间(附护照出入境记录及来校机票复印件),按人民币 肆 万元/月(税前)的标准计算薪酬A. Party A shall pay Party B pre-tax salary of 40,000 RMB per month in accordance with his/her actual stay at SCUT.2.享受甲方为其提供的工作和生活条件B. Party B has the right to enjoy work and living facilities provided by Party A.四、乙方义务4. Obligations of Party B1. 认真遵守国家法律、法规和甲方的各项规章制度A. To abide by the laws and regulations of the People’s Republic of China and those of Party A.2. 聘期内保证每年在甲方讲座教授岗位上工作时间2个月以上。
B. To undertake to spend no less than two months each year at SCUT as chair professor during the employment.3. 全面履行岗位职责,完成岗位的工作目标及任务;聘期结束时乙方须按要求向甲方提交聘期考核表;接受甲方的监督、考核及管理C. To fully complete the duties and tasks. Upon the expiration of the contract, Party B is requested to submit an assessment form to Party A, and to be assessed accordingly.4. 乙方在聘期内讲座教授岗位上所取得的教学、科研等成果均属职务成果,其发表有关论文、著作或申报有关奖励、专利和科研项目及经费等,均须同时署乙方及甲方名(即必须同时署作者及作者单位,作者单位署甲方名)D. Party B’s teaching and scientific achievements during the employment are regarded as par。
