
烛之武退秦师的文言文翻译.docx
6页烛之武退秦师的文言文翻译 烛之武退秦师的文言文翻译 文言文是中国古代的一种书面语言对于文言文翻译,很多同学觉得比较难以琢磨下面是我整理的烛之武退秦师的文言文翻译,欢迎来参考! 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也晋军函陵,秦军氾南 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也然郑亡,子亦有不利焉!”许之 夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣若亡郑而有益于君,敢以烦执事越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之秦伯说,与郑人盟使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还 子犯请击之公曰:“不可微夫人之力不及此因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武吾其还也 (选自《左传》) 译文 (僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面 佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退郑伯同意了烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事 在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池 (然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。
派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了 晋大夫子犯请求出兵攻击秦军晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国 解释 (1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公 (2)以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的`礼遇倒装句,于晋无礼以,因为,连词其,代词,它,指郑国于,对于 (3)且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚且,并且,表递进贰,从属二主于,对,介词 (4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵军,名词作动词,驻军函陵,郑国地名,在今河南新郑北 (5)氾(fn)南:氾水的南面,也属郑地古汉语字典注,氾作水命是念作第二声 (6)佚(y)之狐:郑国大夫 (7)若:假如见:拜见进见从:听从 (8)辞:推辞 (9)臣之壮也:我壮年的时候 (10)犹:尚且 (11)无能为也已:不能干什么了已,同“矣”,语气词,了。
(12)用:任用 (13)是寡人之过也:这是我的过错过,过错 (14)然:然而 (15)许之:答应这件事许,答应 (16)缒(zhu):用绳子拴着人(或物)从上往下运 (17)既:已经 (18)敢以烦执事:冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人这是客气的说法敢,冒昧的执事,执行事务的人,对对方的敬称 (19)越国以鄙(bǐ)远:(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑越,越过鄙,边邑 (20)焉用亡郑以陪邻:为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?焉:何用:介词,表原因陪:增加邻:邻国,指晋国 (21)邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了之:主谓之间取消句子独立性厚,雄厚 (22)若舍郑以为东道主:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人舍:放弃(围郑) (23)行李:古今异义,出使的人 (24)共(gōng)其乏困:供给他们缺乏的东西共,通“供”,供给其:代指使者 (25)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)尝,曾经。
为,给予赐,恩惠为赐:施恩 (26)许君焦、瑕:(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城 (27)朝济而夕设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事济,渡河设版,修筑防御工事版,筑土墙用的夹板朝,在早晨 (28)厌:通“餍”,满足 (29)东封郑:在东边让郑国成为晋国的边境封,疆界这里作用动词 (30)肆其西封:扩展它西边的疆界指晋国灭郑以后,必将图谋秦国肆,延伸,扩张封:疆界 (31)阙(quē):侵损,削减盟:结盟戍:守卫还:撤军回国[注:在古汉语词典中明确标注为“缺”音,仁者见仁智者见智] (32)说:“说”同“悦”,喜欢,高兴 (33)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的微:没有夫人:远指代词,那人,指秦穆公 (34)因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的因:依靠敝,损害 (35)失其所与,不知:失掉自己的同盟者,这是不明智的与,结交,亲附知:通“智” (36)以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的易,代替武,指使用武力是所应遵守的道义准则。
不武,不符合武德整,指一致的步调 (37)吾其还也:我们还是回去吧其,表商量或希望的语气,还是 (38)去之:离开郑国之,指代郑国 【烛之武退秦师的文言文翻译】 6。
