
巴西葡语高频词汇及短语.docx
5页本文格式为Word版,下载可任意编辑巴西葡语高频词汇及短语 巴西葡语高频词汇及短语 Deixou ver,意思是“让我看看”,或者“让我想想”譬如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也对比感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说deixou ver或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说deixou ver,相当于英语中的Let me think Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个方法行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta有时人们也说nao presta,也是同一意思 Nao funciona,相当于英语中的doesn’t work可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等但也可用来指方法行不通 Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思negocio可以是概括的某个东西,但也可以是抽象的东西有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就忘却了这时候,你也可以说este negocio Um monte de coisas意思是“好多东西”,东西多得数不过来自然Um monte de pessoas意思就是“好多人”。
这在口语中都经常听见 Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,老师经常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗” Infelizmente意思是“可惜的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话表示婉惜而felizmente意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用 Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理 Absoluto意思是“十足的”,相当于exato,但比exato语气更为猛烈,表示你同意某件事情 Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我断定是”,比acho que sim语气更为猛烈 Que que foi,意思是“怎么回事”,平日巴西人也说Que houve,两者是同样的意思相当于英语中的what happened Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,譬如商场打折,精彩电视剧预报,通常听见Nao perca要留神的是,perca是perder的虚拟现在时 Tá vendo?意思是“你望见了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写。
Se você quiser, 意思是“假使你容许的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时 Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会持续说“我还想怎么怎么xxxxxx” Se eu fosse você,意思是“假使我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时 culpa sua,意思是说“是你的错”、“就怪你”,两个人彼此推卸责任,一个对另一个人说é culpa sua,当然minha culpa意思就是“我的错” nem pensar,意思是“想都不要想”,“做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个方法,但这个方法断定不是一个好方法,所以说话人说nem pensar é bobagem,意思是“瞎说八道”、“胡说”]“瞎吹”等譬如你对某条新闻不赞同,对某人所说的话不相信,都可以说é bobagem em fim,意思是“总而言之”、“总的来说”,这是一句发表总结的话 combinado,意思是“就这么说定了”,当两个人商定时间见面,一个说combinado,另一个也回复combinado。
芳思·葡萄牙语网站 整理 M Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何问题,随时打我”,巴西人都对比热心,很乐于助人这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见 Tá chic de mais,意思是“你真够时尚”、“太时髦了”,这句话比Que linda(真美丽)包含的内容还多,Tá chic de mais是除了美丽外,还有新潮的意思 小弟我不才试者解释看看如有不对之处还请各位多多包含指教 01)dar bola, 我有听过有种“放水,便当,交出”的意思与 04 不一样经常用在男女关西上例,在某个夜店里有位很辣的MM 在dar bola 给我,想必今晚要有艳遇了但 dar bolo不知是我短浅 就不知道了 2. dar bandeira = 嚣张,引人注目 3. dar em cima = 紧迫盯人,紧追,紧贴不放譬如,老板交待了一件分外重要的事他更加交待负责人确定要 dar em cima 不成放松 4. dar uma colher de chá = 放水,便当;譬如说老师对同学出了个难题看着谁也回复不出来,那就dar uma colher de cha' 给了点提示。
5. dar o maior galho= 制造麻烦,问题,阻碍quebrar galho=协助,跑龙套例,请问你是否可quebra galho (协助)予我eu sou quebra galho=我是跑龙套的((什么都可干) 6. atirar a primeira pedra=跟字面上同“丢出第一块石头”有种带头,起义,开头,开创之意 7. ladrao de galinha=三角猫小偷 8. presente de grego = 意想不到而且是个并不想要的礼物 9. fazer uma salada de fruta=胡乱稿,乱搅,不按规律随意组合 10. de papo pro ar=毫无话题的谈话,无目地的谈话 11. vai morrer seca(这不是很领会) 12. nariz em pé=自大,高傲 morre na praia= 差那一点就告成的意思 — 5 —。
