
新概念英语第三册学习手册:Lesson28:Five pound too dear.docx
5页新概念英语第三册学习手册:Lesson28:Five pound too dear五磅也太贵 Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后答复以下问题 Why was even five pounds ”too dear”? Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board and the decks were son covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware. It was difficult not to be tempted. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen, but I decide not to buy anything until I had disembarked. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds. Some of them were as big as marbles. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass. It took me over half an hour to get rid of him. The next man to approach me was selling expensive pens and watches. I examined one of the pens closely. It certainly looked genuine. At the base of the gold cap, the words ”made in the U.S.A” had been nearly inscribed. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands. Though he kept throwing up his arms in despair, he readily accepted the $5 I have him. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world! New words and expressions 生词和短语 wares n. 货物,商品 anchor v. 停航下锚 deck n. 甲板 silverware n. 银器 tempt v. 吸引;引诱 bargain v. 讨价还价 disembark v. 下船上岸 assail v. 纠缠 marble n. 小玻璃球 inscribe v. 刻写,雕 favour n. 好处,优待 gesticulate v. (讲话时)打手势 outrageous adj. 出人预料的;令人不悦的 thrust v. 硬塞给 参考译文 当一艘大型班船进港的时候,很多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
大船还未下锚小船上的人就纷纷爬上客轮一会儿工夫,甲板上就摆满了颜色斑斓的波斯地毯印度丝绸铜咖啡壶以及手工制作的美丽的银器要想不为这些东西所动心是很困难的船上很多游客开头同商贩讨价还价起来,但我打定办法上岸之前什么也不买 我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象有的钻石像玻璃球那么大那人尽力想证明那钻石是真货我们路过一家商店时,他将一颗钻石用劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠 向我兜售的其次个人是卖珍贵钢笔和手表的我认真观察了一枝钢笔,那看上去的确不假,金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样那人说那支笔值50英镑,作为特殊优待,他情愿让我出30英镑成交我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱那人感动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍但他最终把价钱降到了10英镑我耸耸肩膀掉头走开了一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里虽然他无望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱在回到船上之前,我始终为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意然而不管我如何摆布,那枝美丽的钢笔就是吸不进墨水来。
直到今日,那枝笔连一个字也没写过!。
