
《齐人有好猎者》原文及译文.doc
2页《齐人有好猎者》原文及译文 《齐人有好猎者》原文及翻译 吕不韦《吕氏春秋?贵当》寓言 原文: 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽入则羞其家室,出则愧对其知友唯)其所以不得之故,则狗恶也欲得良狗,则家贫无以人曰:“君宜致力于耕作猎者曰:“何为?”人不对猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过(逾)人矣非独猎也,百事也尽然选自吕不韦《吕氏春秋?贵当》) 译文: 齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好他想得到一条好狗想要得到好狗,可是家里没钱于是别人对他说:“你应该努力耕田劳作猎人说:“为什么?”别人不说猎人自己思考,岂不是我努力耕作获得的钱就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好 狗就屡屡打到野兽打猎的收获,常常超过别人不只是打猎如此 ,许多事情也全部都是这样 注释: 1.齐:齐国 2.好猎:喜好打猎好:喜欢,喜爱 3.旷日持久:旷日:荒废时日 旷:荒废,耽误。
形容荒废时间,拖得很久,浪费时日 4.知友:相互认识的朋友 5.里:邻里 6.故:原因 7.恶:恶劣,不好的 8.良:良好 9.对:回答 10.无以:没有办法本文指没钱买狗 11.疾耕:努力耕田 12.独:只 13.入:回到家 14.出:到外 15.宜:应该 16.所以:因此 表示原因 17.唯:只;仅 18.逾:超越 19 田:通 ”畋“,畋猎,即打猎 20 市:买 21.人不对:对,回答 22.还:回家 23.则:可是 24.过:超过 25.愧:愧对 26.所以:思考 27.则:但 28.百事:许多事情 29.然:这样 。
