好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

朱自清的《荷塘月色》英语翻译.doc

6页
  • 卖家[上传人]:亦***
  • 文档编号:241670646
  • 上传时间:2022-01-17
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:8.85KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 朱自清的《荷塘月色》英语翻译 朱自清的《荷塘月色》英语翻译   These past few days I have beenexceedingly restless. This evening, as I sat in my courtyard enjoying the coolnight air, I suddenly thought of the lotus pond along which I was used totaking daily walks, and I imagined that it must look quite different under thelight of this full moon. Slowly the moon climbed in the sky, and beyond thewall the laughter of children playing on the road could no longer be heard. Mywife was inside patting Run’er* as she hummed a faint lullaby. I gently threw awrap over my shoulders and walked out, closing the gate behind me.   Bordering the pond is a meanderinglittle cinder path. It is a secluded path; during the day few people use it,and at night it is even lonelier. There are great numbers of trees growing onall sides of the lotus pond, lush and fertile. On one side of the path thereare some willow trees and several varieties of trees whose names I do not know.On moonless nights this path is dark and forbidding, giving one an eeriefeeling. But this evening it was quite nice, even though the rays of the moonwere pale. Finding myself alone on the path, I folded my hands behind me andstrolled along. The stretch of land and sky that spread out before me seemed tobelong to me, and I could transcend my own experience and enter another world.I love noise, but I also love quiet; I love crowds, but I also love seclusion.On a night like tonight, all alone under this vast expanse of moonlight, I canthink whatever I wish, or think of nothing if I wish. I feel myself to be atruly free man. The things I must do and the words I must say during thedaytime I need not concern myself with now; this is an exquisite secluded spot,a place where I can enjoy the limitless fragrance of the lotuses and the lightof the moon.   On the surface of the winding andtwisting lotus pond floated an immense field of leaves. The leaves lay high inthe water, rising up like the skirts of a dancing girl. Amid the layers ofleaves white blossoms adorned the vista, some beguilingly open and othersbashfully holding their petals in. Just like a string of bright pearls or starsin a blue sky, or like lovely maidens just emerging from their bath. A gentlebreeze floated by, bringing with it waves of a crisp fragrance like strains ofa vague melody sent over from distant towering buildings. When that happened,the leaves and blossoms trembled briefly, as though a bolt of lightning hadstreaked across the lotus pond. The leaves themselves were densely crowdedtogether, pushing back and forth, and they seemed to be a cresting wave ofsolid green. Beneath the leaves restrained currents of water flowed, imprisonedbeneath them, the color forever hidden, while the stirrings of the leaves wereeven more pronounced.   The moon’s rays were like flowingwaters, gently depositing their moisture on the layer of leaves and blossoms. Alight green mist floated just above the lotus pond. The leaves and blossomslooked as though they had been bathed in milk, or like a blurred dream swathedin airy gauze. Although the moon was full, a light covering of clouds in thesky prevented it from shining brightly; yet I had the pleasant feeling that Ihad e to a fine spot. For just as one cannot do without deep slumber, stilla light sleep has its own delights. The moon’s rays filtered down through thetrees, and dark, uneven shadows of varying shades were cast by the densefoliage on the high ground, perilously dark and spooky. The bewitching shadowscast by the sparse, twisted willow trees seemed to be painted on the lotusleaves. The moonlight on the pond was spread unevenly, but the rays and theshadows were a concert of harmony, like a celebrated tune played on a violin.   On all sides of the lotus pond, farand near, on high ground and low, there are trees, most of them willows. Thesetrees pletely envelop the whole of the lotus pond; only by the side of thepath are there gaps, here and there showing through, seemingly left there justso the moon can shine in. The colors of the trees are uniformly dark. At firstglance, they resemble a bank of fog and mist, but the slender, graceful formsof the willows can still be distinguished in that fog and mist. Above thetreetops a row of mountains can be seen ever so indistinctly, just the hint oftheir shapes, while one or two faint glimmers of roadside lamps seep throughthe openings of the branches, appearing like the weary eyes of a tired man. Nowthe spot was at its noisiest, if you count the chirping of cicadas in the treesand the croaking of frogs in the water. But the noise was theirs alone; I addednothing to it.   All of a sudden, I was reminded oflotus gathering. The gathering of lotuses is an old custom south of theYangtze, whose origins probably date from very early on but that flourishedduring the Six Dynasty period. This we know from the poems and ballads of thetime. The lotus gatherers were young maidens who drifted in small boats andsang their songs of love. It goes witho。

      点击阅读更多内容
      相关文档
      礼仪讲授教案.docx 高考语文一轮复习讲义 第5部分 传统文化阅读·名句名篇默写.docx 高考语文一轮复习讲义 第11部分 写作 任务组五 微任务 作文书写——比天还大的事儿.docx 高考语文一轮复习讲义 第4部分 传统文化阅读 古诗词 任务组二 真题研练.docx 高考语文一轮复习讲义 第3部分 传统文化阅读 文言文(考点部分) 任务组三 任务四 仔细比对准确提取概括分析文意.docx 高考语文一轮复习讲义 第1部分 语言策略与技能 任务组二 任务五 看准对象因境设辞做到语言得体.docx 高考化学 1.传统文化与STSE 答案解析.docx 高考语文一轮复习讲义现代文阅读 专题16 Ⅱ 真题研练.docx 高考化学 专项拔高抢分练 9.反应热与反应历程.docx 高考化学 专项拔高抢分练 1.传统文化与STSE.docx 高考物理 板块三  气体实验定律和热力学定律的综合应用.docx 高考化学 二题型3 无机化工生产流程题.docx 高考语文一轮复习讲义 第4部分 写作 专题17 Ⅲ 突破二 绘声绘色巧用细节描写生动丰满.docx 高考数学 中档大题练1.docx 高考语文一轮复习讲义 第5部分 教材文言文点线面教材文言文复习综合试卷.docx 高考语文一轮复习讲义 第4部分 传统文化阅读 古诗词 任务组三 微任务一 聚焦诗意准确选择.docx 高考数学 创新融合4 数列与导数.docx 高考语文一轮复习讲义 第5部分 教材文言文点线面 教材文言文点线面 必修5课文1 归去来兮辞 并序.docx 高考语文一轮复习讲义 第11部分 写作 任务组五 任务二 “三管”齐下美“言”有术文采抢眼养颜.docx 高考数学 满分案例三 立体几何.docx
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.