好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

唐诗英汉对照96175.doc

47页
  • 卖家[上传人]:M****1
  • 文档编号:503367986
  • 上传时间:2023-08-18
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:223KB
  • / 47 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 唐诗英汉对照 (96-175)五言律诗096五言律诗唐玄宗经邹鲁祭孔子而叹之夫子何为者, 栖栖一代中地犹鄹氏邑, 宅即鲁王宫叹凤嗟身否, 伤麟怨道穷今看两楹奠, 当与梦时同Five-character-regular-verseTang XunzongI PASS THROUGH THE LU DUKEDOMWITH A SIGH AND A SACRIFICE FOR CONFUCIUSO Master, how did the world repayYour life of long solicitude? --The Lords of Zou have misprized your land,And your home has been used as the palace of Lu....You foretold that when phoenixes vanished, your fortunes too would end,You knew that the captured unicorn would be a sign of the dose of your teaching....Can this sacrifice I watch, here between two temple pillars,Be the selfsame omen of death you dreamed of long ago?--------------------------------------------------------------------------------097五言律诗张九龄望月怀远海上生明月, 天涯共此时。

      情人怨遥夜, 竟夕起相思灭烛怜光满, 披衣觉露滋不堪盈手赠, 还寝梦佳期Five-character-regular-verseZhang JiulingLOOKING AT THE MOONAND THINKING OF ONE FAR AW AYThe moon, grown full now over the sea,Brightening the whole of heaven,Brings to separated heartsThe long thoughtfulness of night....It is no darker though I blow out my candle.It is no warmer though I put on my coat.So I leave my message with the moonAnd turn to my bed, hoping for dreams.--------------------------------------------------------------------------------098五言律诗王勃送杜少府之任蜀州城阙辅三秦, 风烟望五津。

      与君离别意, 同是宦游人海内存知己, 天涯若比邻无为在歧路, 儿女共沾巾Five-character-regular-verseWang BoFAREWELL TO VICE-PREFECT DUSETTING OUT FOR HIS OFFICIAL POST IN SHUBy this wall that surrounds the three Qin districts,Through a mist that makes five rivers one,We bid each other a sad farewell,We two officials going opposite ways....And yet, while China holds our friendship,And heaven remains our neighbourhood,Why should you linger at the fork of the road,Wiping your eyes like a heart-broken child?--------------------------------------------------------------------------------099五言律诗骆宾王在狱咏蝉并序余禁所禁垣西,是法厅事也。

      有古槐数株焉,虽生 意可知,同殷仲文之古树,而听讼斯在,即周召伯 之甘棠每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有 切尝闻;岂人心异于曩时,将虫响悲于前听?嗟乎 !声以动容, 德以象贤, 故洁其身也, 禀君子达人 之高行; 蜕其皮也,有仙都羽化之灵姿候时而来 ,顺阴阳之数;应节为变,审藏用之机有目斯开 ,不以道昏而昧其视;有翼自薄,不以俗厚而易其 真吟乔树之微风,韵资天纵;饮高秋之坠露,清 畏人知仆失路艰虞,遭时徽纆,不哀伤而自怨, 未摇落而先衰闻蟪蛄之流声,悟平反之已奏;见 螳螂之抱影,怯危机之未安感而缀诗,贻诸知己 庶情沿物应,哀弱羽之飘零;道寄人知,悯余声 之寂寞非谓文墨,取代幽忧云尔西路蝉声唱, 南冠客思侵那堪玄鬓影, 来对白头吟露重飞难进, 风多响易沉无人信高洁, 谁为表予心Five-character-regular-verseLo BingwangA POLITICAL PRISONER LISTENING TO A CICADAWhile the year sinks westward, I hear a cicadaBid me to be resolute here in my cell,Yet it needed the song of those black wingsTo break a white-haired prisoner's heart....His flight is heavy through the fog,His pure voice drowns in the windy world.Who knows if he be singing still? - -Who listens any more to me?--------------------------------------------------------------------------------100五言律诗杜审言和晋陵路丞早春游望独有宦游人, 偏惊物候新。

      云霞出海曙, 梅柳渡江春淑气催黄鸟, 晴光转绿苹忽闻歌古调, 归思欲沾巾Five-character-regular-verseDu ShenyanON A W ALK IN THE EARLY SPRINGHARMONIZING A POEM BY MY FRIEND LUSTATIONED AT CHANGZHOUOnly to wanderers can comeEver new the shock of beauty,Of white cloud and red cloud dawning from the sea,Of spring in the wild-plum and river-willow....I watch a yellow oriole dart in the warm air,And a green water- plant reflected by the sun.Suddenly an old song fillsMy heart with home, my eyes with tears.--------------------------------------------------------------------------------101五言律诗沈佺期杂诗闻道黄龙戍, 频年不解兵。

      可怜闺里月, 长在汉家营少妇今春意, 良人昨夜情谁能将旗鼓, 一为取龙城?Five-character-regular-verseShen QuanqiLINESAgainst the City of the Yellow DragonOur troops were sent long years ago,And girls here watch the same melancholy moonThat lights our Chinese warriors --And young wives dream a dream of spring,That last night their heroic husbands,In a great attack, with flags and drums,Captured the City of the Yellow Dragon.--------------------------------------------------------------------------------102五言律诗宋之问题大庾岭北驿阳月南飞雁, 传闻至此回,我行殊未已, 何日复归来?江静潮初落, 林昏瘴不开。

      明朝望乡处, 应见陇头梅Five-character-regular-verseSong ZhiwenINSCRIBED ON THE W ALL OF AN INNNORTH OF DAYU MOUNTAINThey say that wildgeese, flying southward,Here turn back, this very month....Shall my own southward journeyEver be retraced, I wonder?...The river is pausing at ebb-tide,And the woods are thick with clinging mist --But tomorrow morning, over the mountain,Dawn will be white with the plum-trees of h。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.