
《记承天寺夜游》-对照翻译(总2页).doc
2页记承天寺/夜游(文体—记叙) 苏轼 字:子瞻,号:东坡居士,宋代的词人、散文家,豪放派的代表人物 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行欲:想要,准备 月色:月光 欣然:高兴、愉快的样子欣,高兴,愉快 然,……的样子 元丰六年十月十二日夜晚,脱下衣服想要睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民念,想到为乐者,共同游乐的人者:……的人遂:于是,就 至:到 寻:寻找想到没有和我共同游乐的人,于是(我)到承天寺寻找张怀民怀民亦未寝,相与步于中庭 寝:睡,卧 相与:共同,一同步,散步于:在张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也空明:清澈透明 藻荇:泛指生长在水中的绿色植物交横(héng):交错纵横 盖:原来是庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊何夜无月,,但少闲人,如吾两人者耳处:地方 但:只 闲人:清闲的人 吾:我们 耳:罢了哪一个夜晚没有月光?哪个地方没有松柏树?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
点击阅读更多内容
相似文档 更多>
正为您匹配相似的精品文档

最近下载











