
12月六级翻译考试技巧解题方法及冲刺策略.docx
3页本文格式为Word版,下载可编辑12月六级翻译考试技巧解题方法及冲刺策略 解题技巧 翻译是许多考生选择放弃的题型,由于它排在试题最终,建议时间只有5分钟,分值只占5%其实这样做是挺惋惜的,由于翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多以20xx年6月的翻译真题第一题为例: 82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____ _____________________ . 评分时给出的满分答案有四种: 1. him out of buying cars 2. to him an persuade him not to buy the car 3.to him in order to persuade him not to buy a car 4. him into giving up buying a car 当然,出题人盼望考生给出的是第一种,或者说该题考点是talk sb. out of doing sth. 这一搭配但能写出后三种答案也照样得满分,由于它们也都完整地表达了原文的意思,而且没有语法和拼写错误。
所以大家不要放弃翻译,只要用自己会的词充分表达了原文的意思,就有可能得分,甚至得满分 详细来说,像写作一样,翻译也分为三步: 理解 即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等 翻译 确定译文句子的时态、句型、结构和用词实在无法精确 猜出出题人的意向,就用解释的方法写出答案 审校 首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等发觉错误,准时改正 翻译冲刺方略 要备考翻译,还是需要做比较多细致的工作的 首先,大家应当重视语法结构和句型可以通过做我们给的语法专项练习来实现有语法的盲点应当通过练习和查阅语法书即使扫清 其次,应当重视搭配记单词的时候要养成记搭配的习惯,尤其对于动词来说要这样大家最好能够了解到《高校英语课程教学要求》里面所规定的搭配,如09年6月第一题里考到的talk sb. out of doing sth.就在其中当然这并不够由于像以往考过的deprive sb. of sth. 这样基本的重要搭配在《高校英语课程教学要求》里面又找不到,所以还需要大家自己在背单词的时候尽可能多记一些搭配。
附:20xx年12月六级翻译: 82. There is no denying that you __________________________________ in dealing with this matter. 83. Only when I reached my thirties _____________________________. 84. Much _________________________________, the outcome of the experiment was far better than they had expected. 85. Oh, my, I cant find my key; ______________________________. 86. I ____________________________________________ than go to the beach for a holiday. 82. cannot be too careful 83. did I realize that reading could not be neglected 84. to the researchers surprise 85. I must have left it somewhere 86. would rather join you to work as volunteers 3 / 3。












