好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英语四级翻译每日一练 鲁迅.doc

2页
  • 卖家[上传人]:亦***
  • 文档编号:240360251
  • 上传时间:2022-01-15
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:12.50KB
  • / 2 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 英语四级翻译每日一练 鲁迅   英语四级翻译每日一练:鲁迅   请将下面这段话翻译成英文:   鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景(Confucian background)由于家道中落,鲁迅的童年充满了苦难1904年,他去了日本仙台学医,但很快意识到中国对“精神医学”的需要远远超过治疗身体疾病的需要因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业他一直被视为中国20世纪最伟大的现代作家毛主席称他为“中国文化革命的主将”   参考翻译:   Lu Xun is the pen name of the writer born as ZhouShuren in 1881 in a family with a deep Conflicianbackground.Owing to the decline of his familyfortunes,Lu Xun’s childhood was filled withhardship. In 1904, he went to Sendai, in Japan,tostudy medicine,but he soon realized that China needed far more"spiritual medicine”,thantreatment for physical ills.Therefore, he returned to Tokyo in 1906,and decided to give upstudying medicine and devote himself to education and literature.Lu Xun has been consideredas China's greatest modern writer during the 20th century.Chairman Mao called him"mander of China's cultural revolution" .   1.鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景:“笔名” 可译为penname。

      句中的“有”可用with来翻译,所以“有深厚的儒家背景”就是:with a deepConfucian background   2.因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业:“投身于”可译为devote oneself to,devote意为“投身、奉献”   3.毛主席称他为“中国文化革命的主将”:“称”可译为call, call可以跟双宾语,常用表达是call sb. sth.“中国文化革命的主将”可译为mander of China’s cultural revolution。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.