
《陈情表》文白对译.doc
3页《陈情表》文白对译陈情表 李密陈,陈述 “表”是中国古代臣下向帝王上书陈情言事的一种特殊文体主要作用是表达臣子对君主的忠诚和希望 “陈述衷情”是这种文体的基本特征李密,西晋人曾仕蜀汉,蜀亡后,晋武帝征他为太子洗马时,他写了这篇表 文章以奉养祖母为理由,辞不应征,武帝未再勉强文章情意恳切,婉曲动人 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù) 遭闵(mǐn)凶生孩六月,慈父见背行(xíng)年四岁,舅夺母志臣子李密陈言:我因命运凶险多险,很早遭到不幸, 出生六个月,慈父去世 年纪到了四岁,舅父逼迫母亲改嫁祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立既无伯叔,祖母刘氏怜悯我从小丧父,亲自抚养我臣小时候经常生病,九岁还不会行走孤独无靠,到成人自立既没有叔叔伯伯,终鲜(xiǎn) 兄弟;门衰祚 (zuò)薄,晚有儿息外无期(jī)功强 (qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng) 茕又缺少兄弟, 门庭衰微福分浅薄,很晚才有儿子外面没有比较亲近的亲戚, 家里又没有照应门户的童仆茕(qióng)孑(jié)立,形影相吊而刘夙婴(yīng )疾病,常在床蓐 (rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。
生 活 孤 单 没 有 依 靠 , 只 有 身 体 和 影 子 相 互 安 慰 但 祖 母 早 被 疾 病 缠 绕 , 常 年 都 在 床 上 , 我 侍 奉 她 吃 饭 喝 药 , 不 曾 停 止 侍 奉 离 开 逮(dài)奉圣朝,沐浴(m ùyù)清化前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(xiàolián),后刺史臣荣举臣秀才臣以到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化前任太守逵考察推举臣为孝廉,后任刺史荣又推举臣为优秀人才臣因为供 养 无 主 , 辞 (cí)不 赴 (fù)命 诏 (zhào)书 特 下 , 拜 臣 郎 中 , 寻 蒙 国 恩 , 除 臣 洗 (xiǎn)马 供奉赡养祖母的事无人来做,辞谢未接受任命朝廷又特地下诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国恩,任命我为太子洗马猥 (wěi)以 微 贱 , 当 侍 东 宫 , 非 臣 陨 (yǔn)首 所 能 上 报 臣 具 以 表 闻 , 辞 不 就 职 诏 书 切 峻 (jùn),我以出身微贱之身,担当侍奉太子的职务,不是我杀身所能报答朝廷的我详细用表报告,推辞不去就职但诏书急切严峻,《陈情表》文白对译责 臣 逋 (bū)慢 。
郡 县 逼 迫 , 催 臣 上 道 ; 州 司 临 门 , 急 于 星 火 臣 欲 奉 诏 奔 驰 , 则 刘 病 日 笃(dǔ);责备我逃避怠慢郡县长官逼迫,催促我上路;州官登门(催促),比流星坠落还要急迫我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈(bèi) 想要姑且顺从自己的私情,但申诉不被允许我是进退两难,十分狼狈伏 惟 圣 朝 以 孝 治 天 下 , 凡 在 故 老 , 犹 蒙 矜 (jīn)育 , 况 臣 孤 苦 , 特 为 尤 甚 且 臣 少我俯伏思量晋朝用孝道治理天下,凡是年老有功德的旧臣,尚且受到怜悯养育,何况我的孤苦更为严重况且我年轻时仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎署 (shǔ),本图宦(huàn)达,不矜(j īn)名节今臣亡国贱俘( fú),至微至陋 做伪朝的官,任职郎官衙署,本来就希望做官显达,不自夸名声节操现在我是灭亡国家的低贱俘虏,十分卑微浅陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò) ,岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),过分蒙受提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决,有所企求。
只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,人命危浅, 朝不虑夕 臣无祖母, 无以至今日; 祖母无臣, 无以终余年 生命垂危,早上不能想到晚上怎样臣如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生母孙二人,更(gēng)相为命是以区区不能废远 我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也臣李密现在年龄四十四岁,祖母现在年龄九十六岁,这样臣在陛下面前尽节的日子长,在祖母刘氏面前尽孝的日子短乌 鸟 私 情 , 愿 乞 (qǐ)终 养 臣 之 辛 苦 , 非 独 蜀 (shǔ)之 人 士 及 二 州 牧 (mù)伯 所 见 明 知 , 我怀着乌鸦反哺的私情,希望求得完成奉养祖母我的辛酸苦楚,不仅被蜀地百姓及益州、梁州长官所亲眼目睹、内心明白,皇 天 后 土 , 实 所 共 鉴 (jiàn) 愿 陛 下 矜 (jīn)悯 (mǐn)愚 ( yú) 诚 , 听 臣 微 志 , 庶 (shù)刘 侥 (jiǎo)幸 ,天地神明实在也都看得清清楚楚。
希望陛下怜悯我愚拙的诚心,允许我完成小小的心愿,或许能够使祖母刘氏侥幸地保卒(zú) 余年臣生当陨(y ǔn)首,死当结草臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻保全终了余生我活着会不惜生命为国出力,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事《陈情表》文白对译一、基本知识疏理:1 字音:险衅 夙遭闵凶 悯 躬 门衰祚薄茕茕孑立 五尺之僮 逮 诏书 猥以微贱 陨首 逋慢 矜育 拔擢 优渥 盘桓 希冀 侥幸2 .古今异义:至于:到 成立:长大成人 辛苦: 辛酸苦楚 告诉:申诉 不行:不能行走 3 .通假现象:闵:通“悯”,可忧患的事 零丁:通“伶仃”,孤独的样子 蓐 :同“褥”,草褥子 有:通“又”4 .成语:孤苦伶仃,茕茕孑立,形影相吊,日薄西山,气息奄奄,朝不虑夕,皇天后土 。
