好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

再别康桥 (2).doc

2页
  • 卖家[上传人]:hs****ma
  • 文档编号:530232327
  • 上传时间:2023-04-09
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:14KB
  • / 2 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 再别康桥(Saying Good-bye to Cambridge Again)Saying Good-bye to Cambridge Again by Xu Zhimo     Very quietly I take my leave   As quietly as I came here;   Quietly I wave good-bye   To the rosy clouds in the western sky.   The golden willows by the riverside   Are young brides in the setting sun;   Their reflections on the shimmering waves   Always linger in the depth of my heart.   The floating heart growing in the sludge   Sways leisurely under the water;   In the gentle waves of Cambridge   I would be a water plant!   That pool under the shade of elm trees   Holds not water but the rainbow from the sky;   Shattered to pieces among the duck weeds   Is the sediment of a rainbow-like dream?   To seek a dream?   Just to pole a boat upstream   To where the green grass is more verdant;   Or to have the boat fully loaded with starlight   And sing aloud in the splendor of starlight.   But I cannot sing aloud   Quietness is my farewell music;   Even summer insects keep silence for me   Silent is Cambridge tonight!   Very quietly I take my leave   As quietly as I came here;   Gently I flick my sleeves   Not even a wisp of cloud will I bring away   原诗:   再别康桥 徐志摩   轻轻的我走了,   正如我轻轻的来;   我轻轻的招手,   作别西天的云彩。

        那河畔的金柳   是夕阳中的新娘   波光里的艳影,   在我的心头荡漾   软泥上的青荇,   油油的在水底招摇;   在康河的柔波里,   我甘心做一条水草   那榆荫下的一潭,   不是清泉,是天上虹   揉碎在浮藻间,   沉淀着彩虹似的梦          寻梦?  撑一支长篙,   向青草更青处漫溯,   满载一船星辉,   在星辉斑斓里放歌   但我不能放歌,   悄悄是别离的笙箫;   夏虫也为我沉默,   沉默是今晚的康桥!   悄悄的我走了,   正如我悄悄的来;   我挥一挥衣袖,   不带走一片云彩。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.