好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

中英文地址的写法.doc

6页
  • 卖家[上传人]:wt****50
  • 文档编号:39976348
  • 上传时间:2018-05-21
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:50.50KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 中英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看中英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看***室 / 房 RM. *** ***村(乡) *** Village ***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory ***楼 / 层 *** /F ***住宅区 / 小 区 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 *** Lane ***单元 Unit *** ***号楼 / 幢 *** Buld ***公司 *** Com. / *** Crop ***厂 *** Factory ***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road ***花园 *** Garden ***街 *** Street ***县 *** County ***镇 *** Town ***市 *** / *** City ***区 *** District *** 信箱 Mailbox *** ***省 *** Prov. 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范: 宝山区示范新村 37 号 403 室 Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District 虹口区西康南路 125 弄 34 号 201 室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 河南省南阳市中州路 42 号 Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov. 湖北省荆州市红苑大酒店 Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. 河南南阳市八一路 272 号特钢公司 Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov. 中山市东区亨达花园 7 栋 702 Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan 福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室 Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian 厦门公交总公司承诺办 Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian 山东省青岛市开平路 53 号国棉四厂二宿舍 1 号楼 2 单元 204 户甲 NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State- owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong一、寄达城市名的批译 :我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

      例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种1、英文书写的,例如 Address:6 East Changan Avenue PeKing 译为北京市东长安街 6 号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing 译为北京市牛街 105 号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou 译为广州东风东路70 号 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------三、机关、企业等单位的批译: 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

      批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 四、姓名方面: 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系中国银行收支票时是都承认的例如:刘刚,可写成 GangLiu,也可写成 LiuGang ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------五、地址翻译——翻译原则:先小后大。

      1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路 34 号 3 号楼 4 单元 402 户,就要从房开始写起: Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格) 注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白技术大厦您写成 Technology Building,他们可能更迷糊 注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写 A:室/房 Room村 Vallage号 No.宿舍 Dormitory楼/层 F住宅区/小区 Residential Quater甲/乙/丙/丁 A/B/C/D巷/弄 Lane单元 Unit楼/栋 Building公司 Com./Crop/LTD.CO厂 Factory酒楼/酒店 Hotel路 Road花园 Garden街 Street信箱 Mailbox区 Districtq县 County镇 Town市 City省 Prov.院 Yard大学 College**表示序数词,比如 1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用 No.***代替,或者直接填数字吧!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。

      而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road 也行还有,如果地方不够可以将 7 栋 3012 室写成:7-3012201 室:Room20112 号:No.122 单元:Unit23 号楼:BuildingNo.3长安街:ChangAnstreet南京路:Nanjingroad长安公司:ChangAnCompany宝山区:BaoShanDistrict赵家酒店:ZhaoJiahotel钱家花园:Qianjiagarden孙家县:Sunjiacounty李家镇:Lijiatown广州市:Guangzhoucity广东省:Guangdongprovince中国:China英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict如果地方不够可以将 3 号楼 201 室写成:3-201宝山区示范新村 37 号 403 室Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街 147 号No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthePeople’RepublicofChina虹口区西康南路 125 弄 34 号 201 室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict北京市崇文区天坛南里西区 20 楼 3 单元 101Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBeiJingCity江苏省扬州市宝应县泰山东村 102 栋 204 室Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProvince473004 河南省南阳市中州路 42 号刘刚LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004中国四川省江油市川西北矿区采气一队1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina中国河北省邢台市群众艺术馆TheMassesArtCentreXinTaiCityHeBeiProv.China江苏省吴江市平望镇联北村七组7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince434000 湖北省荆州市红苑大酒店刘刚LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000473000 河南南阳市八一路 272 号特钢公司刘刚LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.China473000528400 广东中山市东区亨达花园 7 栋 702 刘刚LiuGangRoom702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400361012 福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室刘刚LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012361004 厦门公交总公司承诺办刘刚Mr.LiuGang,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004宝山区示范新村 37 号 403 室Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District 虹口区西康南路 12。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.