
中文新词热词的日文译法.doc
4页媒体炒作:でっち上げ 売名(ばいめい) 派手な宣伝 ハイプ 新聞辞令 闪婚:電撃結婚(でんげきけっこn)剩女:負け犬“富二代”,也就是指有钱人的第二代(金持ちの二代目),日语中可以叫做(大富豪の御曹司「おんぞうし」)由“富二代”还衍生出了一系列社会流行语● 貧二代→貧困家庭の二代目● 拼二代→一生懸命にやる/命がけでやる/必死になる● 权二代→高級公務員の子弟● 富三代→金持ちの三代目灌水意味:雑談スレ、意味ないスレ例:①一起来灌水吧 (一緒に雑談しようぜ )②这个帖子禁止灌水 (このスレは雑談禁止です )注意!:気軽に「灌水」しないでくださいこれは無礼なことです版聊意味:あるスレに返信して雑談することこの行為は、掲示板を IM ソフトとして使用するから、ページと空間の浪費だと思われる「版聊」と「灌水」は意味の同じところも違うところもある前者は二人或は数人の返信者の相互に交流で、IM のようなチャットすることだが、後者はただ無意味の返信をして、前の返信とは関係があるかも、ないかも一般的には、 「灌水」の概念は「版聊」より広くて、 「版聊」を含むと思えばいい欢迎大家为上面这段文字贡献翻译稿)例:文学版严禁版聊!(文学の掲示板 雑談厳禁!)冒泡意味:「潜水」の人は、あるスレに強い興味があるために、或は自分の存在を表すために、スレに返信する。
元は「泡が浮かび出す」の意味潜水意味:掲示板にログインの状態だが、スレを読むだけで、返信しない例:这家伙每天都在论坛潜水,就回了两次贴 (こいつ毎日毎日掲示板に潜水していて、返信が二回しかない )中文流行热词 对应日语翻译霸王餐 ただ食い(ただぐい)北漂一族 北京を彷徨う(さまよう)若者たち直译为:北漂一族(ほくひょういちぞく)博客 ブログ微博 微博(びはく)彩信 カラーメール低碳生活 エコライフ房奴 住宅ローンで首が回らない人富二代 金持ちの二代目黄牛党 ダフ屋减排 排出削減(はいしゅつさくげん)节能 省エネ(しょうエネ)酒后代驾 代行運転(だいこううんてん)救市 テコ入れ策啃老族 パラサイト·シングル乐活族 ロハス垃圾短信 迷惑メール(めいわくメール)秒杀 タイムセール或者秒殺(びょうさつ)拼车 カーシェア团购 共同購入(きょうどうこうにゅう)合租 ルームシェア千面专家 似非専門家(えせせんもんか)人肉搜素 個人情報検索(こじんじょうほうけんさく)人海捜索闪婚 スピード婚(スピードこん)山寨 海賊版(かいぞくばん)剩女 売れ残りの女性(うれのこりのじょせい)实名制 実名制(じつめいせい)网瘾 ネット中毒者(ネットちゅうどくしゃ)蜗居 カタツムリの住まい小长假 小連休(しょうれんきゅう)消费券 優待券(ゆうたいけん)限塑令 ビニール袋制限令(ビニールぶくろせいげんれい)蚁族 アリ族语音聊天 ボイスチャット装嫩 若作り(わかづくり)召回 リコール紫外线指数 紫外線指数(しがいせんしすう)産休延期 さんきゅうえんき マタ二ティー リーブ エクステンディッド出産保険 しゅっさん ほけん マタ二ティー インシュアランす出産休暇 しゅっさんきゅうか マタ二ティー リーブ母子保健 ぼしほけん 妇幼保健 丁克 ディンクス丁狗族 ディンクワッド宜家效益 イケア イフィクト奶嘴男 ママボーイ空巢老人:空き巣老人 あきすろうじん急婚族:物的な利益を求めたり、家族の圧力に迫られたりして、結婚を焦る人。
阳光权:日照権(にっしょうけん)家屋の所有者が持つ、住宅の採光を妨げない権利のこと时蔬: 季節の野菜瘦身: スリムになる ダイエット晒工资 :給料を曝け出す错峰:ダムの調節などで、ラッシュ・アワーを避けること飞鱼族:中国国内で優秀な成績を修めたにもかかわらず、ためらいなく一切を捨てて国外の名門校で勉学に励む特別な層の人々剩女,剩男: 売れ残り、残りものの女/男碰瓷:当たり屋钉子户:立ち退きを拒否した住民丁宠家庭:ペットを子供代わりにするディンクス鸟巢一代:北京五輪のボランティアに代表される 1980 年代生まれの若い世代鳥の巣世代穿越:タイムスリップ裸考:通常の定期試験で復習など何も準備せずに試験を受けることを指す裸考優遇措置をうけられず、実力のみで大学受験すること囧:おるつ 日本のネット上の象形文字「orz」と似ている意味である憂鬱、悲しい、しようがないなどの意味がある求学房:高校や大学、特に名門校周辺の住宅求学住宅点映:スーパープレミア上映 映画の正式な公開前に、小規模で期間および場所を限定して上映すること富一代:成金 1 世富二代:金持ちのどら息子奔奔族:1970 年代末から 80 年代初めに生まれた人。
医療費と学費、部屋代がすべて高い時代にぶつかってしまった彼らは、毎日奔走するように生活せざるを得ない外脑: 国外の人材を指す有识之士:経験や知識があり、先見の明がある人有識者支边: 辺境地域の支援人才回流:人材の U ターン软杀伤:ソフト破壊底线: 最低線 エンドライン认捐:寄付に同意する拼车: 相乗り带薪休假:有給休暇婚活:結婚するための活動のことだ「門」はスキャンダルなど世間を騒がせた騒動を意味する选拔歌手:オーディション海选:全体選挙卫冕:連覇「れんぱロンドン碗「ろんどんわん」金牌(金メダル「きんめだる」 )29 枚银牌(銀メダル「ぎんめだる」 )29 枚铜牌(銅メダル「どうめだる」微博(ミニブログ推特(ツイッター)学霸:スカラー タイラント穷忙族:わーキングプア。
