好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

【法语天堂论坛】法语TEF考试词汇精讲.doc

3页
  • 卖家[上传人]:大米
  • 文档编号:542324335
  • 上传时间:2023-01-08
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:35KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 法语TEF考试 60高频词汇用法精解表达目的:为了,以便接句子(虚拟):Pour que , afin que , de (telle) façon / manière / sorte que (so that)Ex : Elle a accélère de façon que personne ne la suive. 她加快速度,为了不让任何人赶上J’ai travaillé de telle sorte que tout soit fini avant les vacances. 我这样工作是为了在假期前把活都干完接动词不定式:Afin de + inf. , à l’intention de + inf.de façon / manière à + inf (so as to),Ex : se dépêcher de manière à être à l’heure 赶紧的,为了按时赶到表达原因:因为,由于,既然接句子(直陈):Parce que , car , en effet ,puisque 既然, comme 多于句首 , 接名词:du fait de , en raison de , suite à , à la suite de (更侧重时间先后), par suite de (更侧重原因), Ex : Maintenant, de plus en plus de personnes préfèrent s'installer en banlieue en raison de loyer élevé et de la grave population au centre-ville.à la suite de cet accident 表达结果:因此,所以,以至于接句子(直陈式):Donc , ainsi , c’est pourquoi , à cet effet , en vue de cela , au point que , aussi (+ 主谓倒装)Ex : Nous étions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot. 我们当时惊讶,以至于一个字都说不出来。

      Aussi ai-je immédiatement fait appel à ses services. 因此我立即请他帮忙De façon / manière / sorte que , si bien queEx : Il a agi avec prévoyance, de façon que maintenant tout va bien. 他的行动经过深思熟虑,所以现在一切顺利Il s’est réveillé trop tard, de sorte qu’il a raté son train. 他起得太晚了,以至于误了火车如此……以致……修饰形容词:Si / Tellement + adj. + queEx : le vent est si fort qu’il est préférable de tout fermer.修饰名词:Tant + de + n. + que (如此多以至于)Elle a tant de livres que...修饰动词:助v. + Tant/ tellement + p.p. + queEx : Il a tellement mangé qu’il s’est rendu malade. 他吃得那么多,以至于生了病。

      Votre fils a tant grandi qu’on ne le reconnaît plus. 您儿子长高了那么多,我都认不出来了尽管,虽然 ,即使接句子(虚拟)Bien que, quoique, encore que, malgré que, si+adj./adv.+que, aussi + adj. +queEx : Il vient encore que sa mère soit malade. 尽管他母亲病了,他还是来了Il mange encore malgré qu'il n'ait plus faim. 尽管已经不饿了,他还吃Si beau qu’il soit, l’automne raccourcit les jours.尽管很美,但秋天终归会让白天变短Si courageux qu’il soit, il échouera. 尽管他很勇敢,但他还是会失败Aussi surprenant que cela paraisse,... 不管这事儿显得多么出人意料接句子(直陈)Tout + adj. + que (直陈/虚拟) , Même si, même queEx : Tout subtil qu’il était, il commit une erreur. 尽管很小心敏锐,他还是犯了个错误。

      Je le soutiendrai, même s’il ne me le demande pas.即使他不向我请求,我也会支持他的Il est bien malade, même qu’il part à la montagne. 他病得很重,还去爬山接动词不定式Quitte àEx : Il vaut mieux vérifier les comptes, quitte à perdre du temps. 哪怕花点儿时间,还是应该核实一下账号接名词或其他成分En dépit de, malgré, même Ex : En dépit de sa jeunesse, il est très mur. 尽管他很年轻,但很成熟Le match a eu lieu, malgré une pluie battante. 尽管下着雨,比赛还是举行了Même avec trois enfants, elle travaille toujours comme documentaliste. 虽然带着三个孩子,她仍然坚持做图书管理员不管,不论quel queEx : Quel que soit le lieu de votre stage(en entreprise ou en société)... 不论您在哪儿实习en attendant=quoi qu’il en soit 无论如何Ex:Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.也许他是对的,但不管怎样,如果他当时能保持冷静就好了。

      只要,但愿Pourvu quePourvu que ce soit un gentleman, tu peux inviter qui tu veux.只要是绅士,你愿意邀请谁都可以与时间相关en attendant que在……期间 (虚拟)Ex : Commençons de dîner en attendant qu'il revienne. 咱们边吃饭边等他回来吧Pendant que在……期间(直陈)J'étudie pendant qu'il fait la cuisine. 他做饭的时候我学习Durant 在……期间(+名词)Il a travaillé durant toute la semaine. 他一周都在工作Elle a été malade durant le trajet en car. 在乘坐大巴车的旅途中,她生着病jusqu'à ce que直到……之后(虚拟)Je vous aiderai jusqu'à ce qu'il parte. 他走了我再帮助你Après que 在……之后(直陈)Avant que 在……以前(虚拟)【主从句主语一致的时候,用après + inf. 和 avant de + inf. 表示】条件式与si没有si,用独立句(条件式)表婉转的请求、建议或推测:Ex : Je voudrais… Pourriez-vous… Il aurait beaucoup à dire.他可能有很多话要说。

      Si+直陈式未完成过去时,主句用条件式现在时[表示将来可能发生的事(可能性小),与现在的事实相反的假想]Ex : S'il venait, je serais content. 要是他来, 我将很高兴 Si la France était dans la zone équatoriale, son climat serait différent. 如果法国位于赤道, 其气候就不同了Si+ 独立句(直陈式未完成过去时),主句省略[在疑问句中,表示建议或事先提防]Si nous allions dîner au restaurant?我们上饭店吃晚饭去怎么样?[在感叹句中]Si vous ne m'aviez pas aidé!多亏您帮了我的忙![表示愿望、遗憾]Si vous pouviez venir!您要能来就好了!Si j'avais su!我要是早知道就好了!Si+直陈式现在时,主句用简单将来时或命令式[表示将来可能发生的事(可能性大)]Ex : S’il pleut demain, nous ne sortirons pas. (注意这里si从句不需使用将来时Si tu viens, appelle-moi ! 如果你来的话,就给我打。

      适宜,及时De la bonne façon, comme il faut, en temps et en lieu (合适的时间地点) ,à proposEx : Ce mandat arrive fort à propos. 这汇票来得正是时候/ mal à propos 不合适总之Enfin, en un mot, au total, en sommeEx : Au total, il s'en tire avec une amende. 最终,他交了罚款脱了身En somme, tu as fait une bonne affaire. 总之,你做了件好事注:1.de (telle)façon / manière / sorte que 表目的用虚拟式,表结果用直陈式2. Au point que 表结果(直陈,见上)Au point de + inf 达到……的程度Ex : il ne fait pas froid au point de mettre un manteau. 天还没冷到要穿大衣的程度3. à tel point que 如此,这样表肯定、确定(直陈),表否定、疑问、不确定(虚拟)。

      Ex:Ils ont marché à tel point qu'ils ont eu des ampoules aux pieds. 他们这样走路是因为脚上起了泡II n'est pas à tel point idiot qu'il faille lui conseiller d'abandonner la partie. 他还没有蠢到需要等别人劝他离开那个聚会。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.