
中英文菜单翻译.doc
67页《中文菜单英文译法》67中餐 Chinese Food冷菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类 Ablone 鱼翅类 Shark’s Fins 海鲜类 Seafood 蔬菜类 Vegetables 豆腐类 Tofu燕窝类 Bird’s Nest Soup羹汤煲类Soups 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks 西餐 Western Food 头盘及沙拉 Appetizers and Salads 汤类 Soups禽蛋类 Poultry and Eggs 牛肉类 Beef猪肉类 Pork羊肉类 Lamb 鱼和海鲜 Fish and Seafood 面、粉及配菜类 Noodles, Pasta and Side Dishes面包类 Bread and Pastries 甜品及其他西点 Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒 Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类 Yellow Wine 白酒类 Liquor 啤酒 Beer葡萄酒 Wine洋酒 Imported Wines 开胃酒 Aperitif白兰地 Brandy威士忌 Whisky金酒 Gin朗姆酒 Rum伏特加 Vodka龙舌兰 Tequila利口酒 Liqueurs清酒 Sake啤酒 Beer鸡尾酒 Cocktails and Mixed Drinks餐酒 Table Wine饮料 Non-Alcoholic Beverages 矿泉水 Mineral Water咖啡 Coffee茶 Tea茶饮料 Tea Drinks果蔬汁 Juice碳酸饮料 Sodas混合饮料 Mixed Drinks其他饮料 Other Drinks冰品 Ice翻译的原则一、 以主料为主、配料为辅的翻译原则1、 菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+ with + 配料 如:白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Webs 2、 菜肴的主料和配汁主料 + with/in + 汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce二、 以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则1、 菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状) 如:火爆腰花 Sautéed Pig Kidney2、 菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ 配料 如:地瓜烧肉 Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes3、 菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁 如:京酱肉丝 Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce三、 以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则1、 菜肴形状或口感以及主配料形状/口感 + 主料 如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou。
脆皮鸡 Crispy Chicken2、 菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料 如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley四、 以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则1、 菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+ 主料 如: 麻婆豆腐Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce) 广东点心 Cantonese Dim Sum2、 介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+ 主辅料+ + 人名/地名 + Style如: 北京炒肝 Stewed Liver, Beijing Style 北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style五、 体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1、具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音如:饺子 Jiaozi 包子 Baozi 馒头 Mantou 花卷 Huajuan 烧麦 Shaomai2、 具有中国特色且被外国人接受的,使用地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。
如:豆腐 Tofu 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken 杂碎 Chop Suey 馄饨 Wonton3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释如:佛跳墙 Fotiaoqiang--Steamed Abalone with Shark’s Fin and Fish Maw in Broth 锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings) 窝头 Wotou (Steamed Corn Bun) 蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings) 油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls) 咕噜肉 Gulaorou (Sweet and Sour Pork)粽子Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves) 元宵Yuanxiao:Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)驴打滚儿 Lǘdagunr-- Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste 艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing) 豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink)六、 可数名词单复数使用原则菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。
如:蔬菜面 Noodles with Vegetables 葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion七、 介词in和with在汤汁、配料中的用法1、 如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce2、 如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接如:海鲜乌冬汤面 Japanese Noodle Soup with Seafood八、 酒类的译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原英文译法,国产酒类以其注册的英文为准,如酒类本身没有英文名称的则使用其中文名称的汉语拼音中餐 Chinese Food冷菜(Cold Dishes)1.白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage2.白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs3.拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce4.白切鸡 Sliced Boiled Chicken (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scalion Sauce)5.拌双耳Tossed Black and White Fungus6.冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce7.冰镇芥兰Iced Chinese Broccoli with Wasabi8.朝鲜辣白菜/朝鲜泡菜Kimchi9.陈皮兔肉Tangerine-Flavored Rabbit Meat 10.川北凉粉Tossed Clear Noodles in Chili Sauce11.刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi12.豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce13.夫妻肺片Couple’s Sliced Beef in Chili Sauce14.干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce15.干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce16.怪味牛腱Special Flavored Beef Shank17.红心鸭卷Duck Meat Rolls with Duck Yolk18.姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce19.酱香猪蹄Pig Feet in Brown Sauce20.酱肘花Sliced Pig Knuckle in Brown Sauce21.金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans22.韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Chives23.老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste24.老醋泡花生Deep-Fried Peanuts Pickled in Vinegar25.凉拌金针菇Golden Mushroom with Vegetable26.凉拌西芹云耳Celery with White Fungus27.卤水大肠Marinated Pork Intestines28.卤水豆腐Marinated Tofu29.卤水鹅头Marinated Goose Heads30.卤水鹅翼Marinated Goose Wings31.卤水鹅掌Marinated Goose Webs32.卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard33.卤水鸡蛋Marinated Eggs34.卤水金钱肚Marinated Beef Tripe35.卤水牛腱Marinated Beef Shank36.卤水牛舌Marinated Ox Tongue37.卤水拼盘Assorted Marinated Meat 38.卤水鸭肉Marinated Boneless Duck 39.萝卜干毛豆Pickled Turnip with Green Soy Bean40.樱桃萝卜蘸酱Radish with Soy Bean Paste41.南瓜汁百合Lily Bulb in S。
