
口岸检疫英语口语手册(卫生检疫和携带物检疫部分).doc
39页11. ENTRY QUARANTINE FORMALITIES Q:Captain, we’11 start the quarantine inspection now. Do you have your Maritime Declaration of Health ready?C:Yes,I do.Q:Can I have a copy of your crew list and the vaccination list, please.C:Here you are.The crew list and the vaccination list.Q: And the vaccination certificates of your crew and the Deratting Exemption Certificate,please.C:Here you are.Q:Are all the crew members in good health?C:Yes,they are.Q:Did anyone have any illnesses during this voyage?C:No.Q:What were your ports of call on this voyage?C:We departed from Kobe and came here via Yokohama and Hongkong.Q:Any cargo loaded or unloaded on the way? C:Yes,in Yokohama 2000 tons of steel tubes were loaded.Q:Any change in the crew during the voyage?C:Yes,three of them disembarked at Hongkong.Q:Could you tell me why?C:Yes,certainly.One resigned,one was on leave and the third one was signed off.Q:Where did you buy your provisions?C:Most of them were bought in Japan and some in Hongkong.Q:Where was your fresh water taken in?C:We distill water ourselves.Q:Any ballast water on board?C:Yes,2000 tons.Q:Where was it taken in?C:On the open sea.Q:Near which port,please?C:Near HongKong.Q:What cargo is there on board?C:2000 tons of steel tubing and 3000 tons of general cargo.Q:Please send someone to go with us for sanitary inspection.1. 入境检疫手续Q:船长,我们将要进行检疫,你填了航海健康申报书吗?C:是的,填好了。
Q:请你给我一份船员名单和预防接种名单C:好的,这是船员名单,这是接种名单Q:请出示船员的预防接种证书和船舶免于除鼠证书C:这些就是,给你Q:现在所有船员身体都健康吗 ?C:是的,所有人都很健康Q:这航次中船上曾否发生过病人?C:没有Q:请告诉我这航次的沿途寄港C:我从神户出发,途经横滨、香港到这里Q:途中曾否装卸货物?C:在横滨装上 2000 吨钢管Q:这航次曾否更动过船员?C:在香港有三个船员离船Q:你能告诉我他们离船的原因吗?C:可以一个是离职,一个是休假,一个是 开除的Q:船上的食物在哪里买的?C:大部分在日本买的,一部分在香港买的Q:船上的饮水在哪里供应的?C:船上自己蒸馏的Q:船上有没有压舱水?C:有 2000 吨Q:在哪里装载的?C:在公海装载的Q:靠近哪个港口?C: :靠近香港Q:船上载有什么货物?C:2000 吨钢管,3000 吨杂货Q:请派一名船员陪同我们检查卫生2C:Yes,certainly.The purser can go with you.Q:Captain, I’m finished with these…here are all the vaccination certificates of your crew and the deratting exemption certificate.C:Thank you.Q:Quarantine inspection is over.Here is the pratique.Please take down the “Q” Flag.ADDITIONAL SENTENCES:1.I suppose you’ve had a good voyage.2.Has anybody fallen ill on the ship?3.Please fill in the Maritime Declaration of Health (or water filling record).4.What shall I put down here?The date of arrival or the date of inspection?5.Date of arrival above and date of inspection down below.6.Yellow books,please.(or deratting certificate)7.A copy of the passenger list,please.(or provisions list)8.Water filling record should include such items as tank number,quantity of water in each tank , the date and the place of filling.9. Please tell me the longitude and latitude where the ballast water was taken in.10.Is there a ship surgeon?11.No?Then who’s in charge of medical affairs?12.Please arrange the vaccination certficates in the same order as the crew list.13.Does anybody need medical consultation?(or vaccination)14.Please make a written request for medical consultation.(or,application for vaccination)15.Are you going to pump out any ballast water?16.Ballast water should not be pumped out before it is agreed by the local quarantine service and harbour supervision bureau.17.We’ve found a stowaway and two unknowns on board.18.We want to know the stowaway’s health condition.C:好的,管事陪同你们去。
Q:船长,还给你所有船员的预防接种证书和免于除鼠证书C:谢谢你Q:检疫查验完毕这是进口检疫证,请降 下“Q”旗补充句子1. 我想你在航行中一切顺利2. 船上曾否有人患病?3. 请你填写航海健康申报书(装水清单)4. 这里我该填写到达日期还是检疫日期?5.上面填到达日期,下面填检疫日期6.请你出示黄皮证书(除鼠证书) 7.请你给我一份旅客名单(食物装载清单)8.装水清单包括舱的号数,每舱存水量、装水日期和地点9.请你告诉我船舶载压舱的经纬度10.船上有船医吗?11.船上没有船医,谁负责医务工作?12.请按船员名单的顺序排列好预防接种证书13.有船员申请看病吗(预防接种)?14.请写份船员看病申请书(预防接种申请书)给我15.船上的压舱水要排放吗?16.如果排放压舱水,事先要向检疫机关和 港监申请,并要得到我们的许可17.我船上发现一个偷渡犯和二个来历不明的人18.我们要了解偷渡犯的健康情况319.The stowaway should be reported to the Frontier Defence Inspection Station.20.Please ask the customs officers about matters of duties.21.Note of sea,protest shall be submitted to the harbour supervision bureau.22.The shippng agency takes care cash advance.23.Please do not dismiss your crew until joint inspection is over.24.Turn off the three red lights,please.19.有偷渡犯要向边防检查站报告。
20.纳税的事情请问海关21.海事报告请交给港监22.借款由外代办理23.在联检完毕之前,请不要解散船员24.请关闭三盏红灯42. TAKING SAMPLESQ: Captain, as the provisions, drinking water and ballast water on board were taken in at Port C, a cholera infected port, we want to take some samples for examination. C: Is Port C infected with cholera? Q: Yes, it was announced by the World Health Organization last week.C: Oh, I really don’t know.Q: Could your Purser accompany us to take samples?C: Yes, certainly. He knows the matter of provisions best.Q: Purser, let’s go first to the provisions’.P: Yes, that way, please.Q: Which part of the provisions was taken in at Port C?P: The vegetable, fruit and all the fish here.Q: We don’t use cotton swab in taking fish sample. I’ll take a little fish for examination.P: Yes, please. It doesn’t matter. Is the meat to be examined?Q: No, not necessary. Is there any other store room for vegetable a。
