
韩文公文翻译实例.pdf
4页1. 먼저 제21회 하얼빈 국제경제무역상담회 참가를 위하여 6.14~6.17 까지 귀 성을 방문한 우리도 대표단 일행을 환대해 주시고 평의를 제고해 주신 두가호 부성장님을 비롯한 흑룡강성 관계자 여러분께 진심으로 감사드립니다.翻译:首先,对副省长先生在我道代表团于 6 月 14 日~6 月 17 日赴贵省参加第 21 届哈尔滨国际经济贸易洽谈会期间给予代表团一行的热情会见, 以及黑龙江省人民政府的相关工作人员对我道参展团的大力协助表示衷心的感谢2.우선 양 도성간 교류협력관계 구축을 위하여 많은 관심과 협조를 아끼지 않으시는 주임님께 서면으로 감사의 인사를 드립나다.翻译:首先谨向一直以来积极关心、协助两省道交流的主任先生表达书面的感谢3.이는 부성장님께서 양 도성의 교류협력 발전을 위한 남다른관심과 성원의 결과라고 생각하여 앞으로도 교류협력이 더욱 알찬 결실을 거들 수 있기를 기대합니다.翻译:我想,这与副省长先生对两省道交流的特别关心与支持是分不开的相信今后双方的交流能够取得更加丰硕的成果4.저는 이번 행사에 꼭 참석하여 흑룡강성의 발전된 모습을 살펴보고 부성장님과 교류협력방안을 논의하고 싶은 생각이나 도지사 권한을 대행하고 있어 투자통상실장을 대신 참석토록 하겠으니 이 점 널리 양해하여 주시기 바랍니다.翻译:我十分希望参加本次活动,想亲自感受、了解贵省,与您共同探讨两省道未来的交流与合作。
但是,由于我现在在代理道知事的工作,无法抽身,所以委托投资通商室长代我参加本次活动,请您谅解5.비록 짤번 시간이었지만 당시 나누었던 우정과 아름다운 추억이 늘 마음에 생겨져 있습니다. 이는 아마도 우리 양 도성이 시간이 흐를수록 우의가 강화되고 교류기반이 확고해지기 때문인것 같습니다.翻译:虽然相聚的时间短暂,但当时结下的情谊和美好记忆永远留在了我们心中这正是我们两省道间的友谊日久弥新,交流基础日益坚实的体现6.성장님께서도 지금까지와 같이 경상남도에 변함없이믿음과 적극적 지지를 보내주시기 바라며 ,양 지역의우의와 신뢰가 더욱 굳건해 질 수 있도록 어 큰 관심을부탁드립니다.翻译:希望省长先生能够一如既往地对庆尚南道给予积极的支持和信任希望在省长先生的关心下,两地区友谊和信赖的基础能够的到进一步的巩固7.또한, 저희 방문단의 일정을 세심하게 준비하고 지원을 해주신 흑룡강성 정부 관계자 여러분께도 감사의 인사를 전합니다.翻译:同时,请向为我们一行安排详细日程的贵省相关负责同志转达我们的谢意8.저는 이번 방문을 통해 귀 성과의 교류협력을 위한 대화가 상호발전방안을 모섹하고 신뢰와 우저을 쌓아 나갈 수 있는 계기를 마련하는 소중한 시간이었다고 생각합니다.翻译:访问期间,我与主任先生进行了座谈,就双方的交流与合作进行了探讨, 此次访问, 已经成为了双方共谋发展、 增进友情的契机。
这句话有点变态,只能自己加点内容,反正主任又看不懂韩语)9.선생님의 끊이없는 지원과 협조로 흑룡강성과 한국간의 우호교류와 내실있는 협력은 한 단계 더 높일 것이며 양측의 공동번여을 더욱더 발전 시킬 것이라고 학신합니다.翻译:相信在您的继续支持与协助下,今后黑龙江省与韩国的友好交流与实质性合作将会更上一层楼,并进一步实现双方的共同发展。
