
Julia《茱莉亚(1977)》完整中英文对照剧本.docx
11页本文格式为Word版,下载可任意编辑Julia《茱莉亚(1977)》完整中英文对照剧本 下面是我为大家整理的Julia《茱莉亚(1977)》完整中英文对照剧本【精选推荐】,供大家参考 [Bird Squawking] [鸟叫声] [Woman Narrating] Old paint on canvas, as it ages... 帆布上旧画的颜色随着时间的流逝... sometimes becomes transparent. 有时候就脱落了 When that happens, it is possible in some pictures... 当出现这种状况的时候,在一些画上... to see the original lines. 就可以看到最初勾画的那些线条 A tree will show through a woman"s dress. 妇人的衣服后面可以透出树影 A child makes way for a dog. 孩子的身后看得到狗 A boat is no longer on an open sea. 船也不像在远处的海面上行驶了。
That is called pentimento... 这种现象被称为原笔再现 because the painter repented... 由于画家的悔悟... changed his mind. 改变了他的初衷 [Squawking Continues] [鸟叫声] [Train Whistle Blaring] [火车汽笛声] I"m old now, and I wanna remember... 现在我老了, 我想回忆一下... what was there for me once... 自己曾经有过什么... and what is there for me now. 而现在又有什么... [Typing] [打字声] It"s not working again, Dash. 又不能用了,达西 It"s falling apart again. 又坏掉了 Put on your sweater. Bring some whiskey. 穿上衣服,给我拿点威士忌. I"ll build a fire, and we"ll start dinner. 我来生个火,然后我们吃晚饭. Don"t forget the smokes. 别忘了烟. I"m not here to take orders. I want advice. 我不是来这被你差事来差事去的,我要你给我提点建议. You"re a big-shot writer. 你是个大作家。
[Shouting] You"re not a general, Hammett, and I ain"t the troops.! 你不是将军,汉密特,我也不是士兵. If you really can"t write, maybe you should go find a job. 假如你不能写作的话,那么去找一份工作. Be a waitress. [Chuckles] 当个服务员 What about a fireman, eh? You could be chief. 消防员怎么样?你能当个小偷 It"s not a bad idea, you know? Little town somewhere... 这主意不错,找个小镇... find yourself a little fire station, a hat. 找个消防站,找顶消防帽. I"ll be the mayor. Why should you be the mayor? 我就当镇长 - 为什么你是镇长? Well, someone has to appoint you if... 总得有人委派你吧,假如说... I"m in trouble with my goddamn play, and you don"t care! 我那该死的剧本写不下去了而你却毫不关心. Just because you stopped writing doesn"t... 就由于你不再写小说了并不... [Liquid Pouring] Tell you what, Lilly. I"ll send you on a trip to Paris. 告诉你一件事,莉莉。
我想让你去巴黎旅行 I don"t wanna go to Paris. 我不想去巴黎 Why not? I hear it"s a swell town. 为什么?我听说巴黎是个时尚之都 Finish the play there. Have a little fun. Visit your friend Julia. 在那里完成你的剧本,玩得开心点,还可以看看你的朋友朱莉亚 You know damn wellJulia"s not in Paris. 你知道朱莉亚不在巴黎. Well, wherever she is. 那她在哪里? Go to Spain. There may be a civil war in Spain. You"d help somebody win it. 那去西班牙吧,那儿正在内战,或许你能帮一方打赢战争 [Laughs] You"re scrappy. I"m not scrappy. Don"t call me scrappy. 你总是争强好胜 - 我不喜欢争强好胜别说我喜欢争强好胜 You make me sound like a neighborhood bulldog. 你让我听起来像邻居家的恶狗。
You are the neighborhood bulldog, Lilly! 你就是邻居家的恶狗,莉莉 "Cept you got some cockeyed dream about bein" a cocker spaniel. 承认吧,你就空想过当一条猎狗 I can"t work here. - Well, then don"t work here. Don"t work anyplace. 我在这里没法 - 那就别在这里工作,别在任何地方工作 It"s not as if you"ve written anything before, you know. 别弄得像以前写过什么作品一样 Nobody"ll miss you. It"s a perfect time to change jobs. 没人会惦记你的现在是换工作的绝佳时机 You"re the one who talked me into being a writer, Dashiell. 是你说服我去当作家的,达西尔 You"re the one who said, quot;Stick with it, kid. You got talent, kid.quot; 是你说:"你要坚持,你有这个天份。
' You soft-soaped me with all that crap! 你用那一堆废话来骗我 And now look at me. - If you"re gonna cry about it, go stand on a rock. 看着我 - 假如你要哭的话,找块石头站上去哭 Don"t do it around me. 别在我边上哭 If you can"t write here, go someplace else. 假如你在这里写不出来的话,就到别处去写 Give it up. Open a drugstore. 放弃吧,开家药店 Be a coal miner. 当个矿工 Only just don"t cry about it. 反正不要为这件事悲伤 [Lilly"s Voice] I think I have always known about my memory. 我想我一向很明了我脑子里记得的那些事情 I know when the truth is distorted by some drama or fantasy. 我知道真实的事情有时会和戏剧或是自己空想混在一起。
But I trust absolutely what I remember about... 但我十足相信那些我所记得的事情... Julia. 朱莉亚 icking] [Clock Tolling] Happy New Year, Grandmother. 新年好,外婆 Happy New Year, Julia. 新年好,朱莉亚. appy New Year, Grandfather. Hmm? 新年好,外公 - 嗯? Why did we have sherbert in the middle of the meal? 为什么我们要在吃饭的时候吃牛奶果冻? It clears the palate between the fish and the meat. 果冻能够去除嘴巴里大鱼大肉留下来的味道 Who"s that? It"s my mother. 那是谁? 我妈妈. Lilly] My God. [Julia] Shejust got married again. 天啊 她又结婚了. Where does your mother live? In Scotland. 你母亲住哪儿? 苏格兰。
My mother owns a very fancy castle. Have you been there? 我妈妈有个很十分的城amp;hearts;堡amp;hearts;. 你去过吗? Once. What"s it like? 就一次. - 那里怎么样? Full of fancy people with fancy titles. 都是一些有着奇古怪怪头衔的人. Who were they? I don"t remember. They didn"t interest me. 都有些谁? - 不记得了我对他们不感兴趣 They"re all very rich and famous. 他们都很有钱也很著名. They just said hello to me, and I don"t remember. 他们就跟我打了下招呼,我不记得了 [Orchestra. ; quot;My Blue Heaven [管弦乐曲:"我的蓝色天堂'] [Continues] , Julia. Happy New Year. - 新年好,朱莉亚 - 新年好 [Ends] I am... Paris. 我是帕丽斯。
I am Paris, and I am a string of beads. 我是帕丽斯,我是一串珠子 I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer. 我是帕丽斯,我是热辣舞娘身上的一串珠子 [Laughs] [Chuckles] I am Paris, and I am a string of beads on a hot dan。
