好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英语中的情感隐喻解读.docx

10页
  • 卖家[上传人]:杨***
  • 文档编号:313046157
  • 上传时间:2022-06-18
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:32.90KB
  • / 10 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    •     英语中的情感隐喻解读    刘雪莲内容Reference:隐喻是人类认知的工具,它深植于人类的语言、思维和文化中,是一种普遍的语言现象人类在表达自己的喜怒哀乐各种情感的时候,创造了大量的隐喻在英语语言文化学习和教学中,熟悉并掌握这方面的丰富表达方法,对于英语学习是大有裨益的本文从隐喻修辞的角度把英语中的情感表达法分成七类,并对其进行了解读Keys:隐喻 情感隐喻( metaphor),也叫暗喻,是一种普遍的语言现象,我们的语言离不开隐喻隐喻是什么呢?“修辞学家说,隐喻是一种修辞格,是一种修饰话语的手段逻辑学家说,隐喻是一种范畴错置哲学家说,隐喻性是语言的根本特性,人类语言从根本上来说是隐喻性的认知科学家说,隐喻是人类认知事物的一种基本方式” ([来自WwW.lw5U.com]束定芳1999:19)隐喻本质上是一种认知现象它是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的一种认知活动隐喻是一种语用现象,用形成命题来描述世界隐喻是两个不同语义领域的互动从词源角度看,英语metaphor -词来自希腊语,meta 含有across的意思,-phor或pherein表达carry, 所以,metaphor原意为一种“由此及彼”的运动,一种转换.也就是我们汉语中所说的“本体”到“喻体”的转换。

      隐喻意义就是把喻体的意义映射到本体上,从而达到重新认识本体的目的 从认知的角度看,隐喻可以分为“根隐喻”和“派生隐喻”根隐喻指的是一个作为中心概念的隐喻,如:争论是战争(Ar-gument is war)是个根隐喻,由此而派生出来的隐喻,如:He attacked every weak point in my argument. /If you use that strategy, he will wipe you out.,I´venever won an argument with him,等就叫做“派生隐喻”本文中对情感表达法的分类都是从根隐喻的角度进行的,而其中列举的语言现象则很多都是派生隐喻此外,从隐喻的句法和结构来说,既有名词性隐喻,也有动词性隐喻、形容词性隐喻、副词性隐喻和介词性隐喻如:Love isfire.(名词性隐喻)She was seized by joy.(动词性隐喻)首先,快乐不可能“抓住”什么东西;其次,“她”也不可能被快乐“抓住”这一动词性隐喻的背后预设着这样一个基本隐喻: “快乐的情感”是一个对手或敌人He has a hot temper.(形容词性隐喻)这里,“hot”对“temper”的描述,暗示着这样一个隐喻:Emotion lSfire and heat.(情感是火,是热。

      Iam always behind you.(介词性隐喻)“belund you”把物理意义上的“在后面”转移到了抽象意义上的“站在某人或某事的后面”,即“幕后操纵”、“支持”某事或某人人类在表达自己的喜怒哀乐各种情感的时候,创造了大量的隐喻这些表达方法中,有根隐喻,也有派生隐喻;有名词性隐喻,也有动词性隐喻、形容词性隐喻、副词性隐喻和介词性隐喻在英语学习中,熟悉并掌握这方面的丰富表达方法,对于英语学习是大有裨益的本文将从隐喻修辞的角度对英语中的情感表达法进行分类说明和解读一,情感是容器里的液体在这个根隐喻中,人被看作是一个容器,情感则是容器中的液体这个隐喻通常用来形容人欢喜或悲伤的情感,这种感情的强度和容器中的液体的数量成正比容器装得越满,感情越强烈当液体溢出来的时候,说明人的感情最强烈比如说,当人们表达快乐的时候,人们会说:1.The victorfilled them with joy.(胜利使他们的心中充满了喜悦2.She overflowed with joy when she saw the gift.(当她收到礼物的时候,高兴极了3.Ibnmmed overwith joy when I saw her.(当我见到她的时候,我非常高兴。

      而当表达愤怒的时候,愤怒则被比喻成身体中一种火热的液体:4.You made my blood boil.(你把我气死了boil”本用来指液体沸腾,这里用来比喻人的极度愤怒的情绪,非常形象、生动,表现了强烈的愤怒之情5.He was simmering with rage when he left here.(他离开这里的时候憋着一肚子气slmmer”表示“炖,煨”,而这里用来比喻人憋气,其背后预设着的根隐喻是“愤怒是人体里一种热的液体”二.情感是对手、敌人理智和情感是一对矛盾,理智常常和情感进行着斗争自我既有可能控制住自己的感情,也有可能失控,被情感占了上风人总是用理智去把握自己的情感,可又常常在这场没有硝烟的战争中失败在表达情感的时候,我们常常会用到seize、pos-sess、struggle、grip、overcome、subdue、conquer这样的词语,其背后预设着的隐喻便是“情感是对手、敌人如:1.People were seized with a panlc when the epidemic broke out.瘟疫爆发之初,人们陷入了恐慌2.The villagers wereseized with terror when they saw the bombers hovering overhead.村民们看到头顶盘旋的轰炸机,非常害怕。

      3.His infatuation with that beautiful singer possesses him.他对那位美丽的歌手非常迷恋,不能自拔4.He was struggling with his sleepiness.他努力保持清醒而不睡过去5.1 was gripped by ner-vousness.我非常紧张6.She was overcome with grief.她不胜悲伤7.His soothing words subdued her fears.他安慰的话语使她不再恐惧8.You must conquer your fear of height.你必须克服恐高症情感有时就像一匹难驯的野马,总想挣脱理智的缰绳所以,“Emotion is an ani-mal”情感努力摆脱理智的控制,就像野兽挣脱牢笼从这个意义上说,人和他的情感是对立的9.Don´ t let your feel-ings run away with you. 不要感情用事1O.She kept her love for him in check.她抑制着自己对他的爱Il.He couldn´ t hold back his anger.他怒不可遏。

      12.Herfeelings of joy broke loose.她的快乐迸发出来Keep…in check和holdback通常用来表示把动物关起来,这里则用来比喻控制感情;run away和break loose通常表示动物逃跑或把动物从笼子里放出来,这里则比喻取消对感情的控制用了隐喻修辞,情感表达变得更加形象、生动三.情感是一种力量这种力量,可以是社会力量,也可以是自然力量情感既可以像社会中地位高的人支配地位低的人一样控制人类,如:1.He is ruled by anger.他非常生气2.Picasso´ s whole lifewas govemed by passion. 毕加索[来自www.lW5U.com]的一生充满激情3.His actions are dictated by pursuit of money. 对金钱的追求支配着他的所作所为4.Sorrow overwhelmed thefamily.悲伤笼罩着一家人情感也能像洪水、风暴这些自然力影响客观世界一样来影响人类如:5.I was swept off my feet.我被情感支配,身不由己6.They were carried away with joy.他们沉浸在喜悦之中。

      7.When Ifound out the truth,it hit me hard.发现真相使我遭受巨大打击8.That was a terrible blow to me. 那对我是个极大的打击情感是重力:9.They gravitated toward each other immediately.他们马上彼此有了好感情感是电力:1O.lt was an electrifying experience.那是让人兴奋的体验情感也可以是磁力,或吸引,或排斥:Il. I was magnetically drawn to her.我被她吸引住了12.Iamattracted to her.她吸引了我13.She found hlmlrre-sistible. 他对她有不可抗拒的魅力14.That repels me. 那使我反感四.情感是魔术师,是骗子情感经常给我们一种幻象,愚弄我们,甚至欺骗我们通常, “魔术师”这种情感隐喻是指那种罗曼蒂克的爱情;而“骗子”式的隐喻则应用的更广泛,可以指各种情感比如:1.Our emotions often fool us.感情经常愚弄我们2.His emotions deceived him.他的感情欺骗了他。

      3.She was misled by her emotions.她被感情所误导俗话说,“Love is blind”(爱情是盲目的)恋爱中的人常常无法看清事物的真相,“Love is without reason” (爱情无理智)所以,在英语中人们常用下面这句蕴涵着隐喻修辞的句子来形容这种情形:4.His emotions clouded liis judgment.感情使他无法做出正确的判断五.情感是疯子这类比喻用来描写人的理智完全被快乐、愤怒或欲望等强烈的情感所控制强烈的感情让人失去理智,变得疯狂,忘乎所以:1.They were crazywith happiness.他们非常幸福2.She was mad with joy.她欣喜若狂3.1 was beside myself with excitement.我兴奋的不得了4.He is mad with desire for success.他渴望成功5.Thefans were wild with joy.球迷们欣喜若狂六,情感是火,是热人们常把强烈的爱、愤怒或欲望比喻成熊熊燃烧的火焰感情越强烈,火燃烧的越旺盛,温度越高感情越平淡,火变得越微弱,温度也随之下降。

      请看下面的例子:l.They were hot with passion.他们激情似火2.Belund his soft-spoken manner, the fires of ambition burned.他举止温和,心中却燃烧着理想的火焰3.Dan burned to know what the reason could be.丹心急如焚,想知道原因4.He gaveIiis daughter a buming look of anger.他狠狠地、愤怒地瞪了女儿一眼5.As a childI had a real hot temper. 还是个孩子的时候,我的脾气就很暴躁6.Betty wasmy old flame.贝蒂是我的老情人感情增强,火也燃烧的更旺:。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.