
股东协议中英文版可编辑版.docx
24页2022股东协议中英文版可编辑版股东协议中英文版篇一:投资框架协议(中英文版)投资框架协议INVESTMENT FRAMEWORK AGREEMENT本投资框架协议(以下简称“协议”)由下述双方于20____年____月____日签订:THIS INVESTMENT FRAMEWORK AGREEMENT(“Agreement”) is entered into as onthis [Date], 20____ between:出售方:[?](以下简称“[?]”或“甲方”);The Vendor:[?] (“[?]” or “Party A”);投资方:ABC(以下简称“ABC”或“乙方”)The Investor:LAP WAI INTERNATIONAL LTD. (“LWI” or “Party B”).鉴于:WHEREAS:A. ____联港投资(以下简称“目的公司”)为一家依照中华人民共和国____法律成立的公司,甲方拥有目的公司[100%]的股份UNION HARBOUR INVESTMENT LIMITED (“ pany”) is a pany established under the laws of Hong Kong Special Administrative Region of the Peoples Republic of China. pany is owned as to [100%] by Party A.B. 目的公司在中国(仅为本协议之目的,中国不包括____、____特别行政区和____)境内拥有XXX(以下简称“XXX”)90%的股权。
XXX与____民政局合作成立了YYY(以下简称“YYY”)(XXX以及YYY合称为“目的公司中国子公司”) panyowns 90% of equity interests of XXX(“XXX”)in PRC (for the purpose only of this Agreement, PRC shall exclude Hong Kong Special Administrative Region, ____cau Special Administrative Region and Taiwan).XXXandZhoushan Civil Affairs Bureau cooperated and established YYY (“YYY”)(XXXandYYY collectively referred as “PRCSubsidiaries”).因而,依照下面的承诺、商定、条件条款、声明和保证,双方同意如下:NOW THEREFORE in consideration of the promises, covenants, terms, conditions representations and warranties hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows: 1. 目的/O____ECTIVE甲方和乙方希望就乙方(或通过其关联公司)收买由甲方所拥有的目的公司的100%股权(以下简称“拟定买卖”)进展磋商。
Party A and Party B desire to discuss the purchasing by Party B(or through its af1.2 本协议的目的系明确甲乙双方就拟定买卖已达成一致的及相关进一步安排的约定The purpose of this Agreement is to record certain ects of the Proposed Transaction that the Parties mutually acknowledge and to outline future arrangementsto be undertaken by the Parties in relation to the Proposed Transaction. 2. 拟定买卖/PROPOSED TRANSACTION就拟定买卖,甲、乙双方估计可行的主要买卖条款如下:In respect of the Proposed Transaction, the Parties anticipate that the ____in viable terms and conditions are as follows:(a) 甲方拟以人民币万元的价格,通过其本身向拟设立公司投资 万元,所持“YTO”出资200万,拥有拟设立公司49%的股权。
Party B will, through itself or its affiliates, purchase 100% of the equity of panyowned by Party A at a price of RMB70,000,000 (the“Purchase Price”).(b) 乙方向通过其本身向拟设立公司投资万元,拥有拟设立公司49%的股权甲方支付的首期收买价款的金额为人民币3500万元(“首期款”),剩余的收买价款人民币3500万元在拟定买卖完成后的第[十八(18)]个月期满后支付假设在此期间,乙方发觉目的公司及其中国子公司在拟定买卖完成前存在未披露债务或甲方违背任何相关陈述保证与承诺而导致目的公司及其中国境内子公司承受损失,那么乙方有权从剩余的收买价款中扣除损失并追查甲方的违约责任The first installment of the Purchase Price to be paid by Party B or itsaffiliatesto Party A shall be RMB35,000,000 (“First Installment”). The residualPurchase Price RMB35,000,000 shall be paid after [eighteenth(18th)]month from the pletion of the Proposed Transaction. During such period, provided that Party B bees aware of the existence of undisclosed indebtedness incurred by the pany and its PRC Subsidiariesprior to the pletion of the Proposed Transaction or Party A breaches anyrelevant representation and warrant, which cause any loss to the pany and its PRC Subsidiaries, Party B shall have the right to deduct the amount of such loss from the residual Purchase Price and hold Party Aaccountable for any breach liability.(c) 丙方拟以人民币万元的价格,通过其本身向拟设立公司投资 万元,,拥有拟设立公司2%的股权。
Party B will, through itself or its affiliates, purchase 100% of the equity of panyowned by Party A at a price of RMB70,000,000 (the“Purchase Price”).双方应于首期款支付后【三(3)】个工作日内共同完成目的公司股东变更手续Both Parties shall plete the proceduresfor thechange of the shareholders of the pany within [three (3)] working days after the payment of First Installment.(d) 首期款支付的先决条件包括但不限于以下条件:The preconditions for the payments of the First Installment shall include but not limited to the following:(i) 签署甲方和乙方认可的法律文件,包括但不限于:股份转让协议(目的公司及甲方做出的陈述和保证和其他条款令乙方满意)、股东会/股东大会/董事会决议和修正后的目的公司及其中国境内子公司章程等;其中,甲方应当促使并确保XXX以令乙方满意的格式和内容修正其公司章程,包括但不限于以下内容:Execution ofthe legal documents to the satisfaction of Party A and Party B, including but not limited to: SharePurchase Agreementwithrepresentations and warrants ____de by the pany and Party A and other terms and conditions satisfactory to Party B,shareholders/shareholders meeting/board resolutions and revisedMemorandum amp;Articles of Association of the pany and its PRC Subsidiaries; Among which, Party A shall procure andensure XXXtorevise its Article of Association in the forms andcons to the satisfaction of Party B, including but not limited to the following cons:? 将XXX公司章程第三十八条中有关公司利润分配的条款,补充修正为“在公司合营期限内的前三十年中,公司可分配利润的20%将无偿捐赠给普陀山治理局作为风景区建立开展基金,剩余利润按出资比例分配;在公司合营期限内的后二十年中,公司可分配利润按照各股东的合资比例进展分配,无需进展捐赠。
The Clause 38 of the Article of Association of XXXregarding the profits distribution shall be revised as “In the first thirty yearswithin the duration of the Joint Venture, 20% of the allocableprofits of the Joint Venture shall be donated to Putuo MountainAdministration Bureau as the construction developmentfoundation for the scenic area; In the latter twenty years withinthe duration of the Joint Venture, any allocable profits of the。
