
精选读故事记单词托福词汇整合5篇.doc
17页精选读故事记单词托福词汇整合5篇 精选读故事记单词托福词汇 bleach1 vt. 去色,漂泊 bleak2 adj. 荒凉的,凄凉的 blemish3 n. 缺点,污点;vt 玷污 blend vt. 混合,掺混;n. 混合(物) blessed adj. 神圣的;降福的,幸运的;带来愉快的,使人舒服的 blessing4 n. 祝福,恩赐 blink v. 眨眼 bliss5 n. 幸福,极乐 blizzard6 n. 暴风雪 block n. 一块(木或石等);街区;vt. 障碍,阻止 bloom n./vi. 花/开花 blossom n./vi. 花/开花 blues7 n. 抑郁,沮丧;忧郁布鲁斯歌曲(蓝调音乐) bluff8 n. 陡峭的悬崖绝壁;虚张声势,吓唬 blunt adj. (说话)直言不讳;(刀.铅笔等)钝的,不尖的 blush vi. 脸红,羞愧 board n. (薄而平的)木板;委员会;膳食费用;vt. 上(船.飞机等) boarder n. 寄宿人;搭伙人 boarding-house n. 寄宿公寓 boast v./n. 自夸,以有...而自豪 I live in a boarding-house during the school year. My room is rather large, but I share it with another boarder. It’s already November, but the autumn flowers are still in bloom. Just yesterday, I saw some lovely red blossoms along the roadside. These blessed flowers were perfect. They didn’t have a single blemish. Seeing these flowers in the fall created a feeling of bliss. I had no idea that it would be the last I’d see of them. Yesterday, my roommate had told me that there would be a blizzard today. He’s always boasting that he knows the weather. I though it was just a bluff to get me to stay home from school. I was rather blunt in my reply. However, I blushed when I looked out of the window this morning and saw that he was right. I had to blink my eyes several times just to be sure. An overnight storm had bleached9 the ground with seventeen inches of snow. Because the roads were blocked by the snowfall, I wouldn’t be able to board my usual bus to school. My outlook seemed rather bleak. Then my roommate said, 〝Hey, you really need to take a break from your studies. Why don’t you just rest your brain, blend some fruit drinks, and listen to blues music?〞 〝It’s true, I’m probably in need of a rest, 〞 I replied. Well, it turned out to be the most rela_ing day I’ve had all year. I guess the sudden storm was really a blessing in disguise! 我读书时住在一栋寄宿公寓,房间颇大,但我得跟另一个寄宿者合住. 已是深秋十一月,但花儿依然盛开.就在昨天,我还在路旁看到了几朵美丽的红花.这些赏心悦目的花儿真美,它们没有一处瑕疵.能在秋天看到这些花儿让我一阵狂喜,我并不知道这将是我最后一次看到他们. 昨天,我的室友告诉我今天会有暴风雪.他总是吹牛,说自己能预知天气.我想这不过是虚张声势,想让我逃课.我的回答相当直言不讳. 然而,今天早晨我朝窗外望去,不禁脸红了:他居然说准了.我使劲眨了几下眼睛,才确信没有弄错.一夜的风雪把大地给漂白了,地上的积雪深达_英寸.由于下雪,道路被阻断,我也没法乘班车上学了,前景惨淡. 这时我的室友说道:〝喂,你真该歇歇了,别老是学习.你干嘛不休息一下大脑.调点果汁.听点蓝调音乐呢?〞 〝是啊,我也许需要休息一下了.〞我回答到. 这样,我度过了一年中最放松的一天.我猜这场突然的暴风雪貌似灾祸,实则是福啊! 精选读故事记单词托福词汇 bidding n. 投标;命令,要求 bigoted1 adj. 固执己见的,偏执的,顽固的 bilateral2 adj. 两边的,双边的 bill n. 账单,发票;(细长或扁平的)鸟嘴;议案,法案;钞票,钱币 billion n./adj. 10亿(的) biography n. 传记 biological diversity 生物多样性 biologist n. 生物学家 bison n. 美洲或欧洲的野牛 bitter adj. 令人痛苦的;尖酸.刻薄的 bizarre adj. 指(态度.容貌.款式等)奇异的,古怪的 blackmail3 vt. 勒索,讹诈 blame vt. 谴责,责备;n. 过失,责备 bland4 adj. 淡味的,无味的 blanket n. 毯子;厚的覆盖物 blasphemous5 adj. 亵渎神灵的,不敬神的 blast furnace 鼓风炉 blast off (火箭.航天飞机等)发火起飞,发射上天 blaze vi. 燃烧,照耀 blazing adj. 炽烧的,闪耀的 His eyes blazed with e_citement. 〝I’ve got an important assignment for you,〞 he said, as he glanced back down at a newspaper. 〝The leaders of our nation have just signed a bilateral travel treaty with the isolated6 country of Bandu on the African continent, and I want you to go down there right away to do research for a biography.〞 The research my boss wanted was for a biography about Bob Boon7. Boon was a brilliant biologist who was somewhat bigoted when it came to discussing politics or religion. He was known for making blasphemous statements. He spent most of his adult years studying animals in the country of Bandu. He was one of the first scientists to successfully track the migratory8 patterns of the bison. Boon was also a strong advocate for maintaining biological diversity. My boss pays me quite well to do his bidding. He owns a billion-dollar publishing company, and when he sets his mind on doing a story, he doesn’t care about the bill. So here I am in Bandu, surrounded by bizarre animals and bitter food. Frankly9, I’d rather eat bland food. It’s freezing here at night and my blanket doesn’t keeping me warm. During the day, it is as hot as a blast furnace. Last week, the blazing sun caused a fire that blazed out of control for several days. I hate these assignments to remote areas. But I always end up accepting the job. It’s not as though I was blackmailed10 into coming here. I have no one to blame but myself. I just hope that my ne_t assignment doesn’t require that I blast off to the moon! 他的双眼兴奋地闪耀着.〝我有个重大任务让你干.〞他说道,一面低头瞟了眼报纸.〝我国领导人刚刚同非洲到过班杜签署了一项双边旅游条约,我要你立刻去班杜,给一本传记做研究.〞 老板制定的研究对象是关于鲍勃布恩的传记.布恩是一名出色的生物学家,但谈起政治和宗教,他却有些顽固不化.他以放些亵渎神灵的狂词著称.他壮年时大多时候都在班杜研究动物.他是最早追踪野牛迁徙习性的科学家之一,还是维持生物多样性的坚决拥护者. 老板命令的任务酬金丰厚.老板拥有一家资产10亿的出版社,而且当他决意要搞到一个故事时,毫不在乎账单上的开资多寡。
