好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

左传鞌之战原文及翻译.docx

7页
  • 卖家[上传人]:学***
  • 文档编号:266349562
  • 上传时间:2022-03-15
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:20.49KB
  • / 7 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 本文格式为Word版,下载可任意编辑左传鞌之战原文及翻译 导语:阅读文言文的才能是考生务必掌管的重要技能.以下是我为大家共享的左传鞌之战原文及翻译,接待借鉴! 【原文】 孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师臧宣叔亦如晋乞师皆主郤献子晋侯许之七百乘郤子曰:“此城濮之赋也有先君之明与先大夫之肃,故捷克于先大夫,无能为役,请八百乘郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫臧宣叔逆晋师,且道之季文子帅师会之及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之至,那么既斩之矣郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也 师从齐师于莘六月壬申,师至于靡笄之下齐侯使请战,曰:“子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地能进不能退,君无所辱命齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇 癸酉,师陈于鞌邴夏御齐侯,逢丑父为右晋解张御郤克,郑丘缓为右齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食!”不介马而驰之。

      郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援枹而鼓,马逸不能止,师从之齐师败绩逐之,三周华不注 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯邴夏曰:“射其御者,君子也公曰:“谓之君子而射之,非礼也射其左,越于车下;射其右,毙于车中綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘从左右,皆肘之,使立于后韩厥俛,定其右逢丑父与公易位将及华泉,骖絓于木而止丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏丑父使公下,如华泉取饮郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免韩厥献丑父,郤献子将戮之呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

      赦之,以劝事君者 【译文】 齐军: (主战车)——齐侯(居中指挥)、邴夏(居左御车)、逢丑父(戎右) (后备车)——郑周父(御车)、菀茷(戎右) 晋军:郤克(中军主帅)、士燮(上军佐)、栾书(下军主帅)、韩厥(司马) (一号车)——郤克(居左主帅)、解张(居中御车)、郑丘缓(戎右) (二号车)——韩厥(居中御车,本应为左)、(车左坠车)、(车右倒在车内) (三号车)——綦毋张(车损,搭二号车,韩厥使之从身后) 孙桓子(卫大夫,为了救鲁国而帅师攻齐,失败后)返回新筑(卫邑)不入新筑,随后往晋国求救兵臧宣叔(鲁大夫,齐伐鲁)也到晋国求救兵都投到郤献子门下(郤克三年前出访齐国,因跛脚遭齐顷公之母萧同叔子的耻笑,曾发誓要报仇,所以鲁、卫求兵都来找他)晋侯(晋景公)允许给他七百辆战车的兵力郤子说:“这是城濮战役(632年晋与楚在城濮交战)所用的军额有已故的前代国君(晋文公重耳)与已故的卿大夫(在城濮战役中立有功勋的先轸、狐、偃、栾枝等人)的灵巧,所以才取得告成我跟先大夫相比,不能胜任(用七百乘取胜)这样的战事苦求八百乘战车郤克为中军主帅,士燮以上军佐的身份率领上军(荀庚因故未能出征),栾书为下军主帅(公元前633年,晋国建立三军,称中军、上军、下军。

      各军都有主帅和副帅,叫将、佐,由六卿承担)韩厥(卿大夫)为司马(职官名,掌军法),去救鲁、卫两国臧宣叔迎接晋军,为他们引路季文子(鲁大夫)帅军与晋军见面到达卫国境内,韩献子按军法处死部下,郤献子驱车奔驰,想要救他到达后,却已经处死了郤子索性以首级示众,高诉他的仆从说:“我以此(替韩厥)分担背后的指责 (晋军)跟踪齐军到莘(卫邑,齐师伐鲁,败卫而归,晋师跟踪至此)六月十六日到达靡笄山下齐侯(齐顷公)派人挑战,说:“您率领国君的军队光临敝国的土地,敝国的兵力不雄厚,请明朝相见(以上几句挑战的话使用外交辞令,外观上很客气,骨子弥漫着火药味)回复说:“晋国与鲁、卫两国,互为兄弟(都是姬姓国)他们来报告说:‘齐国老是到敝国的土地上发泄不满’我们的国君(晋景公)不忍心,派我们这班臣子来向大国苦求,同时又不让我军滞留在贵国的土地上(这里是委婉语,意思说让我们速战,一决输赢)能进不能退,齐君不会有命令(挑战命令)落空的事情展现(委婉语,说明明朝我们确定奉陪)齐侯说:“您答允交战,纵然是我的愿望;假设不答允,也确定要交战的齐国的高固(齐大夫)徒步闯入晋军,举起石头掷人,擒获晋军的人登上他们的战车,把桑树根系在车上,作为战利品的标志。

      以让齐营的众人都望见,说:“想要士气的人尽管来买我多余的士气!” 公元前589年六月十七日,齐、晋双方军队在鞌摆开阵势邴夏为齐侯驾车,逢丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中假设将领是君主或主帅那么居中,御者居左负责养护辅助将领的人居右)晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓当戎右齐侯说:“我姑且歼灭了这些人再吃早饭不给马披上甲就驱马奔驰(之:指驾车的马)郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓,说:“我受重伤了(古代病重、伤重、饥饿、劳累过度造成体力难以支持,都叫‘病’)解张说:“从一开头交战,箭就射进了我的手和肘,我折断射中的箭杆持续驾车,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您(‘吾子’比‘子’更亲切些)忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开头接战,假设遇到地势不平,我必定下去推车,您莫非知道这些吗?不过您切实伤势很重难以支持了解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它这辆车上只要还有一个人镇守住它,战事就可以告成怎么能由于伤痛而败坏了国君的大事呢?穿上盔甲,手执兵器,本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!”解张将右手所持的辔绳并握于右手,腾出右手接过郤克的鼓槌擂鼓。

      张侯所驾的马狂奔起来(由于单手持辔无法操纵),晋军跟随他们齐军崩溃晋军追逐齐军,饶着华不注山追了三遍 韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说:“次天早晨避开战车左右两侧!”因此(韩厥)在战车当中驾车追逐齐侯邴夏说:“射那个驾车的,是个贵族齐侯说:“称他为贵族又去射他,这不合于礼按,乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里晋军)将军綦毋张(晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥,说:“请搭车跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免綦毋张受害)韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了养护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机遇与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩住丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身底展现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情所以不能推车而被追上韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(絷:拴缚马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君主所行的礼节春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行臣仆之礼)。

      捧着一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说:“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要让军队深入齐国的土地’臣下不幸,正好在军队任职,没有地方逃避暗藏(我不能不尽职作战)而且怕由于我的逃避会给两国的国君带来耻辱臣下不称职地处在战士地位,冒昧地向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已(外交辞令:自己是不得已加入战斗,不能不履行职责,来俘获齐侯你)逢丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取水来给自己喝郑周父驾着齐君的副车,宛茷承担副车的车右,载上齐侯使他脱身韩厥献上逢丑父,郤克将要杀掉他,呼喊道:“在我以前从来没有代替他的国君承受患难的,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利赦免他,用来激励事奉国君的人于是赦免了逢丑父 — 7 —。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.