好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英文版外贸合同(中英文对照版)-实用合同模板参考范例.pdf

9页
  • 卖家[上传人]:小****克
  • 文档编号:336597856
  • 上传时间:2022-09-22
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:245.97KB
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 外外贸贸合合同同Contract(sales confirmation)合同 编号(Contract No.):_签订 日期(Date):_签订 地点(Signed at):_买方:The Buyer:地址:Address:(Tel):_ 传 真(Fax):电子 邮箱(E-mail):卖方:The Seller:地址:Address:_(Tel):_ (Fax):电子 邮箱(E-mail):买卖 双方 同意 按照 下列条 款签 订本 合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the termsand conditions stated below:1.货物 名称、规格 和质量(Name,Specifications and Quality of Commodity):2.数量(Quantity):允许 的溢 短装(%more or less allowed)3.单价(Unit Price):4.总值(Total Amount):5.交货 条件(Terms of Delivery)FOB/CFR/CIF 6.原产 地国 与制 造商(Country of Origin and Manufacturers):7.包装 及标 准(Packing):货货物物应应具具有有防防潮潮、防防锈锈蚀蚀、防防震震并并适适合合于于远远洋洋运运输输的的包包装装,由于由于 货货物物包包装装不不良良而而造造成成的的货货物物残残损损、灭灭失失应应由由卖卖方方负负责责。

      卖卖方方应应在在每每个个包装包装 箱箱上上用用不不褪褪色色的的颜颜色色标标明明尺尺码码、包、包装装箱箱号号码、毛码、毛 重重、净、净重重及“此及“此 端端向向上”、上”、“防防潮”、潮”、“小小心心轻轻放放”等等标标记记The packing of the goods shall be preventive from dampness,rust,The packing of the goods shall be preventive from dampness,rust,moisture,erosion and shock,and shall be suitable for oceanmoisture,erosion and shock,and shall be suitable for oceantransportation/multipletransportation/multipletransportation.The Seller shall be liable for anytransportation.The Seller shall be liable for anydamage and loss of the goods attributable to the inadequate or improperdamage and loss of the goods attributable to the inadequate or improperpacking.The measurement,gross weight,net weight and the cautions suchpacking.The measurement,gross weight,net weight and the cautions suchas Do not stack up side down,Keep away from moisture,Handleas Do not stack up side down,Keep away from moisture,Handlewith care shall be stenciled on the surface of each package with fadelesswith care shall be stenciled on the surface of each package with fadelesspigment.pigment.8.唛头(Shipping Marks):9.装运 期限(Time of Shipment):10.装运 口岸(Port of Loading):11.目的 口岸(Port of Destination):12.保险(Insurance):由 按 发票 金额 110%投保 险和 附加 险。

      Insurance shall be covered by the _ for 110%of the invoice valueagainst _ Risks and _ Additional Risks.13.付款 条件(Terms of Payment):(1)信用证 方式:买 方应 在装 运期 前/合同生 效后 日,开出以 卖方 为受益人 的不 可撤 销的 议付信 用证,信 用证 在装船 完毕 后 日 内到期Letter of Credit:The Buyer shall,_ days prior to the time of shipment/after this Contract comes into effect,open an irrevocable Letter of Credit infavor of the Seller.The Letter of Credit shall expire _ days after thecompletion of loading of the shipment as stipulated.(2)付款交 单:货物发运 后,卖方 出具 以买方 为付 款人 的付 款跟单 汇票,按即期 付款 交单(D/P)方 式,通过 卖方 银行及 银 行向买 方转 交单证,换取 货物。

      Documents against payment:After shipment,the Seller shall draw a sight billof exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and_ Bank to the Buyer against payment,i.e D/P.The Buyer shall effect thepayment immediately upon the first presentation of the bill(s)of exchange.(3)承兑交 单:货物发运 后,卖方 出具 以买方 为付 款人 的付 款跟单 汇票,付款期 限为 后 日,按即 期承 兑交单(D/A 日)方式,通过 卖方银行 及 银行,经 买方 承兑 后,向 买方 转交 单证,买方 在汇 票期限 到期 时支 付货 款Documents against Acceptance:After shipment,the Seller shall draw a sightbill of exchange,payable_ days after the Buyers delivers the documentthrough Sellers bank and _Bank to the Buyer against acceptance(D/A _ days).The Buyer shall make the payment on date of the bill ofexchange.(4)货到付 款:买方在收 到货 物后 天内将 全部 货款 支付 卖方(不适 用于FOB、CRF、CIF 术语)。

      Cash on delivery(COD):The Buyer shall pay to the Seller total amount within_ days after the receipt of the goods(This clause is not applied to theTerms of FOB,CFR,CIF).14.单据(Documents Required):卖方 应将 下列 单据 提交银 行议 付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank fornegotiation/collection:(1)标明通 知收 货人/受货 代理 人的 全套 清洁的、已 装船 的、空白抬 头、空白背 书并 注明 运费 已付/到付的 海运/联运/陆运 提单Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills ofLading and blank endorsed marked freight prepaid/to collect;(2)标有合 同编 号、信用 证号(信 用证 支付条 件下)及装运 唛头的商业 发票一式 份;Signed commercial invoice in _copies indicating Contract No.,L/C No.(Terms of L/C)and shipping marks;(3)由 出具 的装 箱或 重量 单一式 份;Packing list/weight memo in _ copies issued by;(4)由 出具 的质 量证 明书 一式 份;Certificate of Quality in _ copies issued by;(5)由 出具 的数 量证 明书 一式 份;Certificate of Quantity in _ copies issued by;(6)保险单 正本 一式 份(CIF交货条 件);Insurance policy/certificate in _ copies(Terms of CIF);(7)签发 的产地 证一 式 份;Certificate of Origin in _ copies issued by;(8)装运通 知(Shipping advice):卖方 应在交 运后 _ 小时 内以 特快 专递 方式邮 寄给 买方 上述 第 项单 据副 本一 式一套。

      The Seller shall,within _ hours after shipment effected,send by couriereach copy of the above-mentioned documents No.15.装运 条款(Terms of Shipment):(1)FOB 交货 方式卖方 应在 合同 规定 的装运 日期 前 30 天,以 方 式通 知买方 合同 号、品名、数 量、金额、包装 件、毛重、尺 码及装 运港 可装 日期,以便 买方 安排租 船/订舱装运 船只 按期 到达 装运 港后,如卖 方不 能按 时装船,发 生的空船 费或 滞期 费由 卖方负 担在货 物越 过船弦 并脱 离吊 钩以 前一切 费用 和风险 由卖 方负 担The Seller shall,30 days before the shipment date specified in the Contract,advise the Buyer by _ of the Contract No.,commodity,quantity,amount,packages,gross weight,measurement,and the date of shipment inorder that the Buyer can charter a vessel/book shipping space.In the event ofthe Sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the l。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.