好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

小学简单古文4.doc

20页
  • 卖家[上传人]:pu****.1
  • 文档编号:539302734
  • 上传时间:2024-02-13
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:90.01KB
  • / 20 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 陈元方候袁公  陈元方年十一岁时,候袁公袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一周公不师孔子,孔子亦不师周公选自《 世说新语 政事》)注释  1、候:拜访,问候   2、履行:实践,做   3、绥:安,安抚   4、孤:封建时代王侯对自己的谦称王侯皇后对自己的尊称,还有寡人等称呼.   5、师:学习   6、尝:曾经   7、卿:客气,亲热的称呼   8、法:效法,仿效   9、称:称赞,赞不绝口   10、周公:文中周武王的弟弟   11、周旋动静:这里指思想和行动   12、益敬:更加尊敬,益:更加方言证古  老父:对父亲的敬称老,表示敬称的词头老爸(父亲)、老母(母亲)家君(对自己父亲的尊称,谦词)君(对他的尊称,谦词)译文  陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。

      袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致周公不学孔子,孔子也不学周公鉴赏  袁公   比较自负,问题刁钻如「孤往者尝为邺令,正行此事不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方   元方   机智应变如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一周公不师孔子,孔子亦不师周公」 如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇孟母三迁  昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事母曰:“此非所以居子也乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以居子也舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事母又曰:“是亦非所以居子矣继而迁于学宫之旁每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记孟母曰:“此真可以居子也遂居于此注释 舍:住处。

        嬉:游戏  所以:用来  处:安顿  复:再,又  是:这  焉:在那里译文  (释文)从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了这一次,他们搬到了学校附近每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是居住在了这个地方   后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯  这也说明了环境能改变一个人的爱好和习惯文言文启蒙读本答案  1.孟子是儒家学派的直接继承人  2.翻译;是亦非所以居子矣  这才是我儿子应该住的地方呀!文言知识  焉焉是个文言虚词,常用在句末作语气词,相当于了但有时又相当于于之,即在这里,在那里上文遂居焉,即遂居于之,意为就住在这里。

      又,《曹刿论战》夫大国,惧有伏焉惧有伏焉,即俱有伏与之,意为担心齐国在那里有埋伏文化常识  我国古代统治者十分讲究礼制,家庭有礼,官府有礼,堂上更有礼,所以说中国是礼仪之邦孟子小时候在学堂里,除了识字外,还要学习揖让揖退,这些都是朝堂上的规矩,比作,姿势都有规定,不合礼制轻者斥责,重者处刑揠苗助长  宋人有闵(1)其苗之不长(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)归,谓(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗长矣!”其子趋(9)而往(10)视之,苗则槁(11)矣  天下之(12)不助苗长者寡(13)矣!以为无益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之长者,揠苗者也;非徒(15)无益(16),而又害之注释  1、闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑  2、长(zhǎng)——生长,成长  3、揠(yà)——拔  4、芒芒然——露出疲惫但十分满足的样子  5、谓:对…说  6、其人——他家里的人  7、病——疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义  8、予——我,第一人称代词.  9、趋——快步走  10、往——去,到..去  11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎  12、之:取消句子独立性,无实义,不译  13、寡:少  14、耘苗:给苗锄草  15、非徒——非但。

      徒,只是  16、益:好处译文  有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了  天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它启示  1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"  2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反画蛇添足  楚有祠者,赐其舍人卮酒舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余请画地为蛇,先成者饮酒  一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒  为蛇足者,终亡其酒注释  1.祠(cí):祭祀周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

      祠者:主管祭祀的官员  2.舍人:门客,手下办事的人  3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶  4.相谓:互相商议  5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇画地:在地面上画(画的过程)为蛇:画蛇(画的结果)  6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒引:拿,举  7.蛇固无足:蛇本来就没有脚固:本来,原来  8.子:对人的尊称,您;你  9.安能:怎么能;哪能  10.为:给;替  11.遂:于是;就  12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐  13.为之足:给它画上脚足(此句中的足):画脚  14.终:最终、最后  15.引:拿起  16.且:准备  17.成:完成  18.余:剩余  19.足:脚  足:画脚  20.亡:丢失,失去  21.为:给,替  22.乃左手持卮:却,表示转折  23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者  24.遂饮其酒:那,指示代词  25.终亡其酒:那,指示代词  26、谓:对......说译文  古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。

        一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了  那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒分析点评  这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸  不论对国家、人民或自己,都具有安全性这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西" 为蛇足者,终亡其酒",真是可惜!揭示道理  1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙  2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是  3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败北人食菱  北人生而不识菱者,仕于南方席上食菱,并壳入口或曰:“食菱须去壳。

      其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”  夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也注释 1.并:连同  2.去:去除,去掉  3.欲:想要  4.坐:因为,由于  5.或:有的人  6.而:表转折,此指却  7.曰:说  8.菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部果实有硬壳  9.北人:北方人  10.以:用来  11.强(qiǎng):本文中指“勉强”  12.仕:(仕途)在……做官  13.啖:吃  14.并壳:连同皮壳  15.啖:食用,此可指吃  16.何:哪里  17.识:知道  18.答:回答  19.护:掩饰  20.短:缺点,短处  21.席:酒席译文  北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中,却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。

      北人食菱的道理  1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的比喻护其短处 ,强词夺理  2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂如果不懂装懂,就难免露馅出丑知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方寓意  知之为知之,不知为不知,是知也如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知讽刺的生命在于真实这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性愚人食盐  昔有愚人,至于他家主人与食,嫌淡无味主人闻已,更为益盐既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐食已口爽,反为其患注释  字词 更:改变   闻已:听罢  益:增加  所以:表原因  缘:因为  空:空口  薄暮。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.