
巴西葡萄牙语-词汇与短语.docx
4页巴西葡萄牙语-词汇与短语Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个办法行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta有时人们也说nao presta,也是同一意思 Nao funciona,相当于英语中的doesn’t work可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等但也可用来指办法行不通 Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思negocio可以是详细的某个东西,但也可以是抽象的东西有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就遗忘了这时候,你也可以说este negocio Um monte de coisas意思是“许多东西”,东西多得数不过来自然Um monte de pessoas意思就是“许多人”这在口语中都常常听见 Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,教师常常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗” Infelizmente意思是“圆满的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话。
表示婉惜而felizmente意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用 Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理 Absoluto意思是“肯定的”,相当于exato,但比exato语气更为剧烈,表示你同意某件事情 Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我确定是”,比acho que sim语气更为剧烈 Que que foi,意思是“怎么回事”,平常巴西人也说Que houve,两者是同样的意思相当于英语中的what happened Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,比方商场打折,精彩电视剧预报,通常听见Nao perca要留意的是,perca是perder的虚拟现在时Tá vendo?意思是“你观察了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写 Se você quiser, 意思是“假设你情愿的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时 Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会连续说“我还想怎么怎么xxxxxx” Se eu fosse você,意思是“假设我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时。
culpa sua,意思是说“是你的错”、“就怪你”,两个人相互推卸责任,一个对另一个人说é culpa sua,固然minha culpa意思就是“我的错” nem pensar,意思是“想都不要想”,“做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个办法,但这个办法确定不是一个好办法,所以说话人说nem pensar é bobagem,意思是“瞎说八道”、“胡说”]“瞎吹”等比方你对某条新闻不赞同,对某人所说的话不信任,都可以说é bobagem em fim,意思是“总而言之”、“总的来说”,这是一句发表总结的话 combinado,意思是“就这么说定了”,当两个人商定时间见面,一个说combinado,另一个也答复combinado Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何问题,随时打我”,巴西人都比拟热忱,很乐于助人这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见 Tá chic de mais,意思是“你真够时尚”、“太时髦了”,这句话比Que linda(真美丽)包含的内容还多,Tá chic de mais是除了美丽外,还有新潮的意思。
