
外贸英语函电第十三章.ppt
30页Points for attention Sentence Pattern Specimen letter Letter-writing guide Exercises,Unit Thirteen Shipment,装运是表示卖方履行交货的义务就外贸而言,装运大多数由远洋轮进行,即不定期货船和定期货船1)不定期货船(tramp)是没有固定航线或航行日程计划的一种货船他承运从一个行业到另一个行业的货物,经常往返于及时需要仓位的港口2)定期班轮(liner)是在特定港口之间有确定的常规启达日程计划的一种货船Points for attention,海运提单是装运的重要单证它有三个作用:(1) 它是货物的收据(2) 它是在某种条件下履行某种义务的一种契约(3) 它是所述货物所有权的证据提单上若注有“凭指示(to order)”字样,就构成了一种可以转让的票据,用作贷款的担保或其他目的以这种方式开立的提单即为指示提单另一方面,记名提单是开具收货人抬头的,这种提单不可转让有关装运的信函通常是为以下目的撰写的:(1) 催促早日装运(2) 修改装运条款(3) 通知装运(4) 寄送装运单证趁通知买方装运事宜之机,卖方也可以回顾以下交易的过程,并表示进一步发展业务的愿望。
1.to be ready for shipment We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for packing and dispatch. 我方高兴地通知贵方所订购的货物已备妥待运,请告知包装及装运之要求2.to ship goods by S.S. (M.V.)由……装运货物 Please try your utmost to ship our goods by S.S. “Peace” which is due to arrive at Hamburg on May 8 and confirm by return that goods will be ready in time. 请尽量用“和平”轮装运我方货物,该轮预计于5月8日抵达汉堡请早日复函确认货物已及时备妥Sentence Pattern,3.to book shipping space订舱位 As the purchase is made under FOB terms, you should ship the goods from Liverpool on a steamer to be designated by us. As soon as shipping space is booked, we shall advise you of the name of the ship on which the goods are to be sent. 由于采用FOB价购货,贵方应在利物浦港将货物装在我方指定的船上。
一俟订舱后,我方将告知装运货物的船名Please book the necessary shipping space in advance to insure timely despatch of the goods ordered. 请预订所需的舱位以保证及时装运所订购的货物4.within the stipulated time在规定的时间内 As our users are in urgent need of the consignment, please get the goods despatched within the stipulated time. 由于我方客户急需此货物,请按规定的时间发运5.to effect shipment 装运 The shipment of bath towels under Contract No. 756 will be effected by M.V. “Goddess”, which is scheduled to leave here on June 20. Please arrange insurance for this cargo. 第756号合同项下浴巾(货物)将由“女神”号轮装运。
该轮定于6月20日启航,请办理保险 M.V.是moter vessel (轮船)的缩写Shipment is to be effected (made)during March/April. ¾月份装船6.to advance shipment提前装运 Something unexpected compels us to seek your cooperation by advancing shipment of the goods under S/C No.730 from Aug./Sep.to July. 以外的情况迫使我们寻求贵方配合,请将第730号售货确认书项下货物装运期由8/9月份提前到7月It is stipulated that shipment is to be made in October. However, we shall appreciate the shipment to September to enable us to catch the busy season. 按规定应于10月装运,但是如蒙贵方设法提前于9月交货以使我方赶上旺季,则不胜感激Since there is no direct steamer sailing from here to your port prior to March 5th, we are extremely sorry for our inability to advance the shipment as requested. 由于3月5日前,此地无直达船驶往贵方港口,歉难按要求提前装运,请谅。
7.to postpone shipment延迟装运As the market is sluggish, please postpone the shipment of our ordered goods to March. 由于市场萧条,请将我方所订购货物延迟至Owing to the delay in opening the relative L/C, shipment cannot be made in May as contracted and should be postponed until June. 由于开证推迟,无法按合同于5月发货,将延迟至6月8.to mark 刷唛 Please ensure that all the cases are marked clearly with our initials in a triangle, under which comes the destination with the contract number below. 请务必清楚地在所有箱子上将我公司首写字母刷在三角形内,其下方为目的港名,下面为合同编号9.to be permitted 允许 Please note that partial shipments and transshipment are (not) permitted. 请注意,我方(不)允许部分装运或转运。
10.instead of…as… 不象……如…… Please ship the goods of our Order No.901 by M.V. “Mayflower” instead of M.V. “Apolo” as previously advised. 请将我方901号订单之货物装上“五月花”号轮,而不是以前所通知的“阿波罗”号轮11.to advise (inform, notify) sb. We take pleasure in advising you that we have today shipped the goods under your Order No.756 on board S/S “Peace” which sails for your port tomorrow. 我方高兴地通知贵方,第二季度56号订单之货物已于今日装上“和平”号轮,该轮将于明日驶往贵方港口We are pleased to inform you that the goods under S/C No.3125 went forward per M.V. “Washington” of the Pacific Line on May 7, and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 兹通知3125号销售确认书项下货物已于5月7日装上太平洋航运公司“华盛顿”号轮,有关货样已于该轮启航前航邮给了贵方。
12.to be transshipped (at)转船 We have pleasure in notifying you that we have shipped you today by M.V. “Yellow River” 200 cartons of alarm clocks. They are to be transshipped at Hong kong and are expected to reach your port early next month. 兹通知已由“黄河”号轮将错就错200箱闹钟运往贵处此货物将在新加坡转船,预订于下月初到达贵方港口13.to make a partial shipment 分批装运 If you desire earlier delivery, we can only make a partial shipment of 50 tons of rice in July and the balance of 50 tons in August. 如果贵方要求提前装运,我方只能于7月分批装运这其中50吨大米,其余50吨将于8月装运14.shipping documents covering… ……的装船单据 Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment, which comprises:… 现随函附上此批货物的装船单据一套,希查收,其包括:……15.to be airmailed 空(航)邮 In compliance with the terms of the contract, a full set of non-negotiable documents were airmailed to you immediately after the goods were shipped. 按照合同条款,在货物装船后即将全套单据副本空邮给贵方。
16.to be sent through … bank 由某银行转交The originals of the shipping documents are being sent to you through the Bank of China. 装船单据正本通过中国银行寄送贵方The Commercial Invoice and Insurance Policy together with clean on board Ocean Bill of Lading have been sent through the National Bank. 商业发票、保险单和清洁已装船海运提单已交国家银行转送。
