
lecture1介绍Transla.ppt
7页•Translation 1 Translation is a cross- linguistic, cross-cultural,cross- social communication. 2.Translation means the conversion of an expression from one language into another, to say it plainly ,translation is an art to reproduce the exact idea of the author by means of a language different from the original.玄奘玄奘 玄奘的翻译思想:玄奘的翻译思想:“既需求真,又须求俗既需求真,又须求俗”——直译和意译的完美结合直译和意译的完美结合印度柏乐天教授认为在全人类文化中,玄奘是一个伟大的翻译家印度柏乐天教授认为在全人类文化中,玄奘是一个伟大的翻译家 严复严复严复的翻译思想:把翻译当作一种艺术创作严复的翻译思想:把翻译当作一种艺术创作,把原作的思想内容和把原作的思想内容和语言形式二者融为一体语言形式二者融为一体, 不斤斤计较于求得与原文的形似不斤斤计较于求得与原文的形似.严复的翻译标准:信、达、雅严复的翻译标准:信、达、雅( faithfulness ,expressiveness elegance)。
严复的翻译作品:严复的翻译作品:《《天演论天演论》》Evolution and Ethics《《原福原福》》Inquiry into the Nature and Cause of the Wealth of Nations林语堂林语堂林语堂的翻译思想:美学论(林语堂的翻译思想:美学论(translation aesthetics) 翻译于用之外,还有美一方面须兼顾的,凡文字有声音之美,翻译于用之外,还有美一方面须兼顾的,凡文字有声音之美,有意义之美,有传神之美,有文气文体形式之美有意义之美,有传神之美,有文气文体形式之美林语堂翻译作品举例•芸曰: “世传月下老人专司人间婚姻”浮生六记)•“It is said that the Old Man under the Moon is in charge of matrimony,” said Yun.•……始则移东补西,继则右支左绌• …and while at first we managed to make both ends meet, gradually our purse became thinner and thinner.钱钟书钱钟书钱钟书的翻译思想:化境说钱钟书的翻译思想:化境说(sublimation) 文学翻译的最高标准是文学翻译的最高标准是“化化”,把作品从一国文字转成另一,把作品从一国文字转成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完又能完全保存原有的风味全保存原有的风味,那才能说算得上入于那才能说算得上入于“化境化境”。
钱钟书翻译作品举例•In shape the perfection of the berry, in light the radiance of the dewdrop. •体完如樱桃,光灿若露珠•“The most beautiful figure is the sphere among solids and the circle among plane figures.”•立体中最美者为球,平面中最美者为圈。
