
十七帖原文及释文.docx
5页十七帖原文及释文《十七帖》第一帖开始因是“十七”两个字而得名, 1 郗司马帖 【原文】 十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰先书以具,示复数字释意】 此帖致周抚(周抚为王羲之好友,当时周抚为益州刺史,在今四川而王羲之在南京、会稽,书信一直不断)十七日先写了一封信托郗司马(为郗昙,郗鉴之子,是王羲之妻舅)带去,但他还没走今天我又收到您(足下为古代对对方的尊称,大致等于我比你低的说法)的来信,心里十分快慰先前那封信已经将我意思写的非常清楚了,这里只再附上几行字请郗司马一起稍去 2 逸民帖 【原文】 吾前东,粗足作佳观吾为逸民之怀久矣,足下何以等复及此,似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉释意】 此帖致郗愔(亦为王羲之妻舅)我前日向东去,(为王羲之去官后到会稽,会稽在金陵东略见沿途风景很是好我想隐居的想法已经很久了,您怎么一直在等什么不肯做决断呢?我回想与您谈隐居事,好像是在梦中一般现不得与您见面而谈,徒有叹息书信怎么能说得清呢 3 龙保帖 【原文】 龙保等平安也,谢之甚迟,见卿舅可耳,至为简隔也今往丝布单衣财一端释意】 此帖致家族中人龙保等身体安好(龙保为王羲之晚辈),承蒙您问及,谢谢了。
想见您的舅舅一面,我才能放心与他相别真是好久了今天送上丝布单衣才(通财)一件,仅表薄意 4 积雪凝寒帖 【原文】 计与足下别二十六年,于今虽时书问,不解阔怀省足下先后二书,但增叹慨! 此积雪凝寒,五十年中所无想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳比者悠悠,如何可言释意】此致周抚算算时间我与您相别已经二十六年了,今天我们虽然常常书信往来问候,但是不能放下思念读您先后来的两封信,只能增加感慨和叹息这里大雪所积,非常寒冷,五十年来所没有的气候了想来您还是老样子,希望来年夏秋之间,还能再次得到您的书信岁月悠悠,又从哪里说起呢 5 服食帖 【原文】 吾服食久,犹为劣劣大都比之年时,为复可可足下保爱至上,临书,但有惆怅释意】 此至周抚我服食很久了(服食为东晋人炼丹服药的通称,意想做神仙),效果还是不好大概比去年还算可以您要保重身体为上,我在写这封信时,心里只有惆怅 6 知足下帖 【原文】 知足下行至吴,念违离不可居,叔当西耶?迟知问释意】 此至郗愔听说您要出行到吴郡了,想那个地方离家太远,也不合乎人的居住叔(指郗愔弟郗昙)要向西走?等候您的回信 7 瞻近帖 【原文】 瞻近无缘省告,但有悲叹,足下小大悉平安也,云卿当来居此,喜迟不可言。
想必果言,苦(告)有期耳亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也此信旨还具示问释意】 此致郗愔看来近期还没有面见的机会,只有感叹您家大大小小都平安吧听说您以后也要到会稽来居住,真是让我高兴并等待您的告知如果真是如同所说的一样,一定要告诉我来的日期我也想您不适合居住在金陵,这里既僻静,气候也好,所以我非常高兴您能来此居住这封信表示问候并盼回复 8 天鼠帖 【原文】 天鼠膏,治耳聋有验不?有验者乃是要药释意】 此致周抚天鼠膏治耳聋有用没有?(为蜀产药物),如果真有灵验就是我所需要的了 9 朱处仁帖 【原文】 朱处仁今所在?往得其书信,遂不取答今因足下答其书,可令必达释意】此致周抚朱处仁(为人名,此人居无定所)今天在哪里?前曾经收到他的来信,没有回答,是因为怕他收不到今天因为您要给他书信,一定他能收到所以我附信) 10 七十帖 【原文】 足下今年政七十耶?知体气常佳,此大庆也想复勤加颐养吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼耳以尔要欲一游目汶领,非复常言足下但当保护,以俟此期,勿谓虚言得果此缘,一段奇事也释意】 此致周抚您今年正好七十岁了吧知道您身体气色都好,真是值得庆祝的啊。
想来是您注意调养的缘故我将近六十了,按人的常理来推,能到这个年纪是非常幸运的了但恐怕前面的日子就紧迫了,所以我想来一游汶岭(即岷山),这不是像往常一样随便说说而已您要好好保养身体,等待我来不要把我的话当作戏言啊,如果能了却此行,是人生奇遇啊11 邛竹杖帖 【释文】 去夏得足下致邛竹杖,皆至此士(为土误)人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至释意】 此致周抚去年夏天得到您托人带来的邛竹(蜀地产)杖,都带到我这里人比较尊老,我将竹杖分送给他们,让他们知道您远处的恩惠 12 游目帖 【释文】 省足下别疏,具彼土山川诸奇杨雄《蜀都》、左太冲《三都》,殊为不备悉彼故为多奇,益令其游目意足也可得果,当告卿求迎,少人足耳至时示意,迟此期真以日为岁想足下镇彼土,未有动理耳要欲及卿在彼登汶岭、峨眉而旋,实不朽之盛事但言此,心以驰于彼矣释意】 此致周抚在别人那里)看到您的书信,上面非常详尽地阐述了您那里的奇山异水汉赋大家扬雄的《蜀都赋》和左思的《三都赋》也没有您写得这样详细听到蜀山水如此漂亮,更加让我有去游玩的意愿了如果能行,我会告诉您来迎接我,人数并不要多到时我会通知您等待这个日子的到来,真有度日如年的感觉。
想您镇守蜀地,一时半会不会调动的一定要乘您在四川时和您一起登岷山、峨嵋而返,实在是不朽的盛事一谈及此事,我的心已经飞到您那里去了13 盐井帖 【释文】 彼盐井、火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示释意】 此致周抚您那里那里盐井、火井都有没有?您自己亲见没有?我为了增加我的见闻,请您告诉我 14 远宦帖 【释文】 省别,具足下小大问,为慰多分张,念足下悬情武昌诸子亦多远宦,足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命恒忧虑余粗平安,知足下情至15 旦夕帖 【释文】 旦夕都邑动静清和,想足下使还具时州将桓公告慰,情企足下数使命也谢无奕外任,数书问,无他仁祖日往言寻,悲酸如何可言释意】此致周抚近来京都较为安定,想您出使归来时,应该够资格升任州将职位了桓温非常高兴,他盼望您能在数次出使后再能辅佐他出任谢奕外派出任(为继任其兄谢尚-仁祖的豫州太守之职),数次书信慰问,没有什么变故仁祖去世后,日前我经过其故去的地方,心里非常难过16 严君平帖 【释文】 严君平、司马相如、扬子云皆有后不?【释意】此致桓宣武这三个人都有没有后代?17 胡母帖 【释文】 胡母氏从妹平安,故在永兴居,去此七十也吾在官,诸理极差。
顷比复勿勿来示云与其婢问来信□不得也释意】 此致王氏群从胡母氏从妹就是王家女嫁胡母氏的她还好,过去曾在永兴(即今浙江肖山)住离这里有七十里地我在官府做事不能满意,近来忙碌来信是交给她家婢女的,前去问此信,没有见到18 儿女帖 (又称《同生帖》)【释文】 吾有七儿一女,皆同生婚娶以毕,唯一小者尚未婚耳过此一婚,便得至彼今内外孙有十六人,足慰目前,足下情至委曲,故具示释意】 此致周抚我有七个儿子一个女儿,都是一母所生,大多都结婚了,唯一小儿子(王献之)还没有他结婚后,我就可以去您那里了现在我的孔子、外孙辈有十六人,目前可以让我宽慰了您对我的恩情非常深厚,所以我全部告知 19 谯周帖 【释文】 云谯周有孙□,高尚不出,今为所在其人有以副此志不? 令人依依,足下具示释意】 此致桓宣武桓伐蜀成功后,罗致名人贤士谯周为蜀汉旧臣,入晋后受到很好的礼遇听说谯周有孙(秀),品格高尚但不出来做官,今天蜀为您的管辖内,何不询问其愿意不愿意为国家效劳?令人牵挂,请您告诉我前面的“严君平…………”应在这个后面 20 汉时帖 【释文】知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此? 知画三皇五帝以来备有画又精妙,甚可观也彼有能画者不?欲因摹取,当可得不?信具告。
【释意】 此致周抚知道您那里有汉代的讲堂,是汉哪个皇帝时立的?上面画三皇五帝以来全有了,画又非常精美,很可以一看您那里有没有能画画的,我想请您叫他临摹下来给我,不知可否?请来信告诉21 诸从帖 【释文】诸从并数有问,粗平安唯修载在远,音问不数,悬情司州疾笃,不果西,公私可恨足下所云,皆尽事势,吾无间然诸问想足下别具,不复一一 【释意】 此致周抚同族诸位一起与我有通信往来,基本都平安唯有修载与我太远,不能常常有书信,很是挂念司州王胡之(字修龄)病重,不能到西边去上任对国家和自家都非常遗憾您所说的一切事务,我没有再说什么的地方族中各位想念您都有信件去,我就不多说了21 诸从帖 【释文】诸从并数有问,粗平安唯修载在远,音问不数,悬情司州疾笃,不果西,公私可恨足下所云,皆尽事势,吾无间然诸问想足下别具,不复一一 【释意】 此致周抚同族诸位一起与我有通信往来,基本都平安唯有修载与我太远,不能常常有书信,很是挂念司州王胡之(字修龄)病重,不能到西边去上任对国家和自家都非常遗憾您所说的一切事务,我没有再说什么的地方族中各位想念您都有信件去,我就不多说了22 成都帖 【释文】 往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事。
云成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修,令人远想慨然为尔不? 信具示,为欲广异闻 【释意】 此致周抚过去我在京都,见到诸葛显,细问四川的事他说成都城池、门屋,楼观,都是秦时候司马错所修建的,令人远远想往,是不是真的?请您来信告诉,为的是增长我的见闻23 旃罽帖 【释文】 得足下旃罽、胡桃,药二种,知足下至戎盐乃要也是服食所须,知足下谓顷服食方回近之,未许吾此志知我者希,此有成言无缘见卿,以当一笑 【释意】 此致周抚得到您毛毡、胡桃和两种药,感知您的恩惠到达我这里戎盐是我所需要的,是服食所需要的,知道您近来亦倾心服食,郗愔(方回为其字)也服食,但与我见解稍有不同知音的人非常少,这是成语了无缘能见到您,只能当作一笑了24 药草帖 【释文】 彼所须此药草,可示,当致 【释意】 此帖亦似致周抚您在蜀地如果需要此药草,可告诉我,我寄去25 来禽帖又名《青李帖》、《青李来禽帖》 【释文】 青李、来禽、樱桃、日给滕子,皆囊盛为佳,函封多不生 【释意】此致周抚青李、来禽、樱桃、日给滕的种子,都是用囊装比较好(因为透气),用信函封上种下就不会发芽有人认为此帖与下帖为一帖)26 胡桃帖 【释文】足下所疏云:此果佳,可为致子,当种之。
此种彼胡桃皆生也吾笃喜种果,今在田里,惟以此为事,故远及足下致此子者,大惠也 【释意】此致周抚您的来信说,这个果子非常好,可以为我准备种子我在这里种您那里的胡桃种子都可以存活,我非常喜爱种果树今天在田里,只做这个事情所以远处我寄信告诉您您给我种子,实在是有大惠于我27 清晏帖 【释文】 知彼清晏岁丰,又所出有无,乡故是名处且山川形势乃尔,何可以不游目释意】此致周抚知道您那里今年气候不错,年收成也好,地特产又独特,是别处没有的过去一直是著名名胜地,而且山川非常奇险,怎么不可以不去游玩赏目28 虞安吉帖 【释文】虞安吉者,昔与共事,常念之今为殿中将军前过云:与足下中表,不以年老,甚欲与足下为下寮意其资可得小郡,足下可思致之耶?所念,故远及释意】 此致周抚虞安吉过去与我同事,我常常想念他他现在为殿中将军,前一阵我到您那里去,说过他与您中表亲他不以为自己年老,愿为您的下属我看他的才能可以胜任小郡职务,您愿意用此人不?这是我常考虑的事,远寄此信给您说此事。
