好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

张齐贤家宴.docx

3页
  • 卖家[上传人]:学****
  • 文档编号:278197600
  • 上传时间:2022-04-16
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:16.85KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 本文格式为Word版,下载可任意编辑张齐贤家宴 张齐贤,宋代出名政治家 进士出身,先后承担通判、枢密院副史、兵部尚书、吏部尚书、分司西京洛阳太常卿等官职,还曾率领边军与契丹作战,颇有战绩下面是我整理的张齐贤明察原文及翻译,接待查看   《张齐贤明察》原文: 宋张齐贤,尝为江南转运使①一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问今后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄 奴乘间②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不止 齐贤悯然曰:“予欲不言,尔那么怨我尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也吾为宰相,进退④百官,志在激浊扬清⑤,安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,去吾门下,自择所安奴震骇,泣拜而去选自郑瑄《昨非庵日纂》) ①转运使:官职名称,主管水陆运输 ②乘间:乘着空闲③相公:古代对宰相的称呼④进退:任免 ⑤激浊扬清:揭露丑恶,发扬正气   《张齐贤明察》参考译文: 北宋的张齐贤,曾经任江南转运使一天家中设宴,一名奴仆偷了好几件银器,齐贤在帘后留心地看但(他)不问那人(为什么这么做)。

      此后齐贤三任宰相,门下的奴仆都得到提升,只有这个奴仆没有做官这奴仆乘齐贤空闲(对他)拜了又拜求告说:“我侍候宰相时间已好久了,门下的奴仆都已有了官职,相公独把我忘了呢?”于是泪流不止齐贤可怜地说:“我想不说,你就会怨恨我你记得当年在江南的时日,偷了我好几件银器吗?我藏在心里三十年,不把这件事报告别人,你也理应知道的,我任宰相,任用与罢免百官,目的在于揭露丑恶,发扬正气,怎敢推举小偷强盗做官呢?顾念你伺候我时间长久,现在给你三十万钱,离开我的门下,自己选择安置的地方奴仆感到恐惧畏缩,哭着拜谢齐贤离去   拓展阅读:文言文阅读试题及答案 17. 解释以下句子中加点的词2分) (1)尝为江南转运使 为: (2)念汝事我久 念 :18.将文中画线的句子翻译成现代汉语2分) 奴震骇,泣拜而去 译文:19.结合文中概括内容,谈谈你对张齐贤这样处置奴仆的看法?(2分) 17.(1)为:承担(1分) (2)念 :考虑,想到(1分) 18.仆人特别恐惧,哭着叩拜离去2分)(1句1分) 19.例如一:“门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄”,表现张齐贤坚持以德为主的用人原那么,知人善任。

      例如二:“我怀之三十年,不以告人”, 表现张齐贤的大度与宽容 例如三:“吾待相公久矣”说明该奴仆只是无意犯错,但是张齐贤结果还是让他“去吾门下,自择所安”,表现张齐贤铁石心肠,缺乏可怜心 例如四:“奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问”,表现张齐贤没有实时指出仆人的错误,不与人为善结合原文1分,看法能言之成理1分 — 3 —。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.