好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

Hamlet哈姆雷特中英对照剧本.doc

13页
  • 卖家[上传人]:s9****2
  • 文档编号:481886754
  • 上传时间:2023-01-04
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:192.50KB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • Hamlet第一幕scene 1艾尔西诺,城堡前的露台人物: Francisco 、 Bernardo 、HoratioFranciscoathispost, enter tohimBernardo.(弗兰西斯科立台上守望,勃那多自对面上)B:Who’s there? F: Long live theking!B: Bernardo?F: Yes.B: It ’s twelve o ’clock now. Get to bed, Francisco.F: For this relief much thanks, It ’s bitter cold, and I am sick at heart.谢谢你来替我,天冷得厉害,我心里也老不舒服B: Have you had quiet guard?你守在这儿,一切都很安静吗?F: Not a mouse stirring.一只小老鼠也不见走动B: Well, Say, What, is Horatio there?喂,——啊!霍拉旭也来了Horatio: A piece of him.有这么一个他B: What, has this thing appeared again?什么!这东西今晚又出现过了吗?F: What are you talking about ?Horatio : Keep silence! Look, where it come again!(鬼混上)B: Look it not like the dead king? Mark it, Horatio.他不是很像已故的国王吗? 你看,霍拉旭。

      鸡叫,鬼混退)Horatio : Most like ,it makes me feel wonder and scare. I think we shouldtell our young Hamlet.好像啊!它让我感动恐惧和害怕我认为我们应该告诉我们年轻的哈姆雷特F&B: Yes. (退下)Scene 2城堡中的大厅The old king Hamlet ’s the memory be green , the King Claudius was tookover his right, and then married with the Queen.Horatio: My lord, I came to see your father ’ s funeral.殿下,我是来参加您的父王的葬礼的Hamlet: Please don’t mock me, I think it was to see my mother ’ s wedding.Would I had met my dearest foe in heaven or ever I had seen that day,Horatio! My father! —— I think I seem to see my father.请你不要取笑,我想你是来参加我的母后的婚礼的。

      我宁愿在天上看见我最痛恨的仇人,也不愿看到那样的一天!我的父亲,我仿佛看见我的父亲Horatio: Where, my lord?Hamlet: In my mind ’ s eye, Horatio.在我心灵的眼睛里Horatio: My lord, I think I saw him yester night.Hamlet: The king my father! Where did you see him?Horatio: My lord, upon the platform where we watched.Hamlet: I will watch the platform tonight, I think he will appear again.Scene3露台(哈姆雷特、霍拉旭上)Hamlet: It ’ s very cold.( 搓手 ) What time is it now?Horatio: I think it lacks of twelve.( 东张西望 ) Look, my lord, it comes!( 鬼混出现 , 向哈姆雷特招手 )Hamlet: Where will you lead me? Tell me! I ’ ll go no further.( 跟上前 )Horatio: No, do not go with it.( 停在原地 )Ghost : Listen to me.Hamlet: I will.Ghost: I ’m your father ’ s spirit. Thou noble youth, the snake thatdid poisoned your father is now wears his crown. And he was married withmy dear wife.我是你父亲的亡魂。

      好孩子,那毒害你父亲的蛇,头上戴着王冠呢他现在还和我亲爱的妻子结婚了Hamlet: My uncle!Ghost: Yes, you should take revenge for me.是的,正是他,你要为我报仇Hamlet: I swore I will revenge against the men who murdered you.我发誓我会为你报仇的Ghost: It was getting light and shapes were more distinguishable ,I ’m leaving. Remember me.( 下 )天亮了,我要走了要记得我Hamlet: Rest, rest, poor spirit.安息吧,可怜的灵魂第二幕Scene 1波格涅斯家中One day, Ophelia saw Hamlet with his doublet all unbraced, no hat uponhis head, his stocking fouled, ungarter ’ d ,and down-gyved to his ancle,pale as his shirt, his knees knocking each other, and with a look sopiteous in purportas if he had been loosed out of hell to speak of horrors.She was frightened , and she told her father Polonius.一天, 奥菲利亚看见哈姆莱特的上身的衣服完全没有扣上扣子,头上也不带帽子,他的袜子上沾着污泥,没有鞋带,一直垂到脚踝上,他的脸色像他的衬衫一样白,他的膝盖互相碰撞,他的神气是那样凄惨,好像他刚从地狱里逃了出来。

      她被吓坏了,然后告诉了她的父亲Polonius: Mad for your love?Ophelia: My lord, I don ’ t know, but truly, I do fear it.父亲,我不知道,可是我想也许是的Polonius: Come, go with me, I will tell the king, it must be a crazy love.Have you given him any hard words?跟我来,我要告诉王上,这一定是一场疯狂的恋爱,你最近和他说过什么让他难堪的话没有?Ophelia: No, my good lord, but, as you did command, I did refuse hisinviting and denied his access to me.没有,父亲,可是我已经遵从您的命令,拒绝他的邀请,并且不允许他来见我Polonius: That had made him mad. Come, go we to the king. (同下)Scene 2王后寝宫前Polonius told the king that Hamlet was mad, the king plans to arrangeHamlet’ s friends and Ophelia to probe if he is mad. At last, they toldthe king that Hamlet was a mad man. Then the king ask the queen to educateHamlet.波洛涅斯把一切告诉了国王,国王决定派哈姆雷特的朋友们以及奥菲利亚去试探他是否疯了。

      最后,他们告诉国王,哈姆雷特疯了国王要求王后去教育哈姆雷特King Claudius: I don ’ t like him. I pray you , bring him to England. Hisexistence will threat my crown.我不喜欢他,请你们和他一起去英国吧,他的存在会威胁我的王位Guildenstern: Wewill package our luggage as soon as possible, most holyand religious fear it is to keep those many bodies safe that live andfeed upon your majesty. (下)我们就去准备起来,许多人的安危都寄托在陛下身上,这种顾虑是最圣明不过的Polonius: My lord, Hamlet is going to his mother ’ s closet; I ’ll conveymyself behind the curtain to hear the process. Fare you well, m。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.