
人教版语文七年级下册文言文原文[共3页].doc
3页人教版语文七年级下册文言文原文、翻译5《伤仲永》原文:金溪民方仲永,世隶耕仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之自是指物作诗立就,其文理皆有可观者邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学余闻之也久明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣令作诗,不能称前时之闻又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰: “泯然众人矣 ”王子曰:“仲永之通悟,受之天也其受之天也,贤于材人远矣卒之为众人,则其受于人者不至也彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?”翻译:金溪乡民方仲永,世代耕田为业仲永长到五岁时,不曾见过书写工具, (一天)忽然哭叫着要这些东西他父亲对此感到诧异, 向邻居借来给了他, 他立即写下了四句诗,并且自己题上了自己的名字 他的诗以奉养父母, 团结同一宗族的人为主旨, 传给全乡的秀才欣赏他的诗作 从此指定题才叫他写诗, 他立刻写成, 诗的文采和道理都有可取之处 同县的人认为他才能奇特, 渐渐地请他父亲去做客, 有的人用钱求他题诗 他的父亲以此为有利可图,每天牵着仲永四处拜访本县的人,不让他学习。
我听到这件事已经很久了明道年间, 我随先父回老家,在舅舅家看到了仲永, (他已经)十二三岁了,叫他作诗,不能和以前听到的情况相当又过了七年,我从扬州回乡,又到了舅舅家,问仲永的情况, (舅舅)说: “完全如同常人了 ”王先生说:“仲永的通达聪慧是先天得到的他的天资比一般有才能的人高得多,最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育像他那样天生聪 明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且成为平凡的人;现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人, 又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?(意思是比普通人还要不如) ”15《孙权劝学》原文:初,权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事,不可不学! ”蒙辞以军中多务权曰: “孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益 ”蒙乃始就学及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰: “卿今者才略,非复吴下阿蒙! ”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! ”肃遂拜蒙母,结友而别翻译:起初,孙权对吕蒙说道: “你现在当权掌事, 不可以不学习! ”吕蒙用军中事务繁多为理由推托孙权说: “我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁忙,比得上我吗?我常常读书,自认为很有好处 ”于是吕蒙开始学习到了鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,非常惊奇地说: “你如今的才干谋略,不再是过去吴县的阿蒙了! ”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当用新的眼光看待,长兄为什么认清事物这么晚呢! ”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友后离开20《口技》原文:京中有善口技者会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已众宾团坐少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语既而儿醒,大啼妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之又一大儿醒,絮絮不止当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽宾客意少舒,稍稍正坐忽一人大呼“火起” ,夫起大呼,妇亦起大呼两儿齐哭俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声凡所应有,无所不有虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走忽然抚尺一下,群响毕绝撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已翻译:京城里有个擅长口技的人 正赶上大宴宾客, 在大厅的东北角安放一个八尺长的屏障, 表演口技的人坐在屏障里, 一张桌子、 一把椅子、 一把扇子、 一个醒木罢了 客人们围绕而坐一会儿,只听见屏障里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有敢大声说话的远远地听到深巷里狗叫, 就有一个妇人被惊醒, 打呵欠, 伸懒腰, 她的丈夫说梦话 接着,小孩子也醒了,大声哭着丈夫也醒了妇人抚摸着孩子喂奶,小孩含着奶头哭,妇人一面拍着孩子, 一面轻声哼唱着哄他入睡又有一个大孩子醒了, 连续不断地说个不停在这个时候, 妇人用手拍孩子的声音, 嘴里哄孩子的哼唱声,小孩子含着奶头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时发出来, 各种妙处都具备全场的客人没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑着,默默地赞叹,认为表演得好极了不久,丈夫打鼾的声音响起来了, 妇人拍小孩也慢慢地拍, 慢慢地停止了隐隐约约地听到有老鼠悉悉索索的声音, 盆子等器具翻倒倾斜的声音, 妇人在睡梦里的咳嗽声 客人们听到这里,心情稍微放松了些,渐渐把身子坐正了一些。
忽然一个人大声呼叫“起火啦” ,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫两个小孩子一齐哭了起来 一会儿, 成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫, 成百上千条狗汪汪地叫中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音, 呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来; 又夹杂着成百上千人的求救的声音, 众人拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声, 抢救东西的声音,泼水的声音凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指明其中的任何一种声音来;即使一个人有上百张嘴, 每张嘴里有上百条舌头, 也不能说出其中的一个地方来啊 在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,扬起袖子露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉忽然醒木一拍, 各种声响全部消失了 撤去屏障一看里面, 一个人、 一张桌子、 一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了25《短文两篇》原文:《夸父逐日》夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽未至,道渴而死弃其杖,化为邓林《共工怒触不周山》昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
翻译:夸父与太阳赛跑,追赶到太阳落下的地方;口渴,想要喝水,到黄河、渭水喝水;黄河、渭水的水不够, 往北去大湖喝水 没到, 在半路因口渴而死 丢弃他的手杖, 手杖化成桃林从前,共工和颛顼争做皇帝, (共工于战中大败) 愤怒地撞击不周山, 支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了天向西北方向倾斜,所以太阳月亮星宿向西北移动地向东南方塌陷,所以江湖流水、泥沙向东南方流去30《狼》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨途中两狼,缀行甚远屠惧,投以骨一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至骨已尽矣,而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘屠乃奔倚其下,弛担持刀狼不敢前,眈眈相向少时,一狼径去,其一犬坐于前久之,目似瞑,意暇甚屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也身已半入,止露尻尾屠自后断其股,亦毙之乃悟前狼假寐,盖以诱敌狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳翻译:一个屠户傍晚回家,担中的肉卖光了,只有剩下的骨头途中两只狼,紧跟着走了很远屠户害怕,把骨头扔给它们 一只狼得到骨头停下了, 另一只狼仍然跟随屠夫又把骨头扔给它们, 后得到骨头的狼停下了, 可是先得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔光了, 但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫非常困窘, 恐怕前后一起受到狼的攻击 屠夫看见田野里有一个打麦场, 打麦场的主人在打麦场里堆积柴草,覆盖成小山(似的) 屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠夫一会儿, 一只狼径直走开了, 另一只狼像狗似的蹲坐在前面过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又几刀杀死狼屠夫刚想走,转身看见柴草堆的后面, 另一只狼在柴草堆里打洞, 打算从柴草堆中打洞进去, 来攻击屠夫的后面身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴屠夫从后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式诱惑敌方狼也太狡猾了, 可是一会儿两只狼都被杀死了, 禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。












