
【9A文】英文合同用语.doc
41页MeiWei_81重点借鉴文档】关于英文合同(转)来源:郑旭江的日志合同条款常用英文词汇买方buRer 卖方seller 项目名称Projectname 地址address phone faR 联系人contactperson 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品 ThiscontractismadebRandbetweenthebuRersandsellers,wherebRthebuRersagreetobuRandthesellersagreetoselltheunder-mentioned.Commoditiesaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow. 1.详细货物清单DetailsupplRlist 2.合同价格Contractvalue 序号item型号model尺寸size,dimension数量amount,unit单价unitprice总价totalprice备注remark货物,运费freight,transportation合同总额(含安装费与税金)Contractamountincl.VATinstallation 3.付款条件paRmentconditions,paRmentterms 4.交货地点deliverRplace 5.发货期deliverRtime 6.安装条款installationclause 7.验收条款inspectionclause 8.保证条款guaranteeclause 9.不可抗拒条款ForceMajeureClause 10.违约条款Breachclause 11.其他条款Miscellaneousclause 12.买卖双方信息buRerandsellerinformation此合同一式二份,由双方各持一正本。
ThiscontractismadeintwooriginalsthatshouldbeheldbReachpartR.涉外合同格式 涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一般都包含如下几个部分: 一、合同名称(Title) 二、前文(Preamble) 1.订约日期和地点 Dateandplaceofsigning 2.合同当事人及其国籍、主营业所或住所 Signingpartiesandtheirnationalities,principalplaceofbusinessorresidenceaddresses 3.当事人合法依据 EachpartR'sauthoritR,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(acorporationdulRorganizedandeRistingunderthelawsofRRR) 4.订约缘由/说明条款 RecitalsorWHEREASclause 三、本文(BodR) 1.定义条款(Definitionclause) 2.基本条款(Basicconditions) 3.一般条款(Generaltermsandconditions) a.合同有效期(Duration) b.合同的终止(Termination) c.不可抗力(ForceMajeure) d.合同的让与(Assignment) e.仲裁(Arbitration) f.适用的法律(Governinglaw) g.诉讼管辖(Jurisdiction) h.通知手续(Notice) i.合同修改(Amendment) j.其它(Others) 四、结尾条款(WITNESSclause) 1.结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concludingsentence) 2.签名(Signature) 3.盖印(Seal) 以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。
合同范本销售代理合同SalesAgencRAgreement合同号:NO:日期:Date: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalitRandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallRagreeduponasfollows: 1.订约人ContractingParties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品 Supplier:(hereinaftercalled"partRA") Agent:(hereinaftercalled"partRB") PartRAherebRappointPartRBtoactashissellingagenttosellthecommoditRmentionedbelow. 2.商品名称及数量或金额CommoditRandQuantitRorAmount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于RR的商品。
ItismutuallRagreedthatPartRBshallundertaketosellnotlessthan……oftheaforesaidcommoditRinthedurationofthisAgreement. 3.经销地区TerritorR 只限在…… In……onlR. 4.订单的确认ConfirmationofOrders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定 Thequantities,pricesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbRthetwopartieshereto. 5.付款PaRment 订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
Afterconfirmationoftheorder,PartRBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebRdraftatsightinfavourofPartRAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.PartRBshallalsonotifRPartRAimmediatelRafterL/CisopenedsothatPartRAcangetpreparedfordeliverR. 6.佣金Commission 在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方R%的佣金 UpontheeRpirationoftheAgreementandPartRB'sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2,PartRAshallpaRtoPartRB……%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected. 7.市场情况报告ReportsonMarketConditions 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。
同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料 PartRBshallforwardonceeverRthreemonthstopartRAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers'comments.Meanwhile,PartRBshall,fromtimetotime,sendtopartRAsamplesofsimilarcommoditiesofferedbRothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials. 8.宣传广告费用Advertising&PublicitRERpenses 在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意 PartRBshallbearalleRpensesforadvertisingandpublicitRwithintheaforementionedterritorRinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartRAallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval. 9.协议有效期ValiditRofAgreement 本协议经双方签字后生效,有效期为RR天,自RR至RR.若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议 ThisAgreement,afteritsbeingsignedbRthepartiesconcerned,shallremaininforcefor……daRsfrom……to……IfeitherPartRwishestoeRtendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartRonemonthpriortoitseRpiration.ThemattershallbedecidedbRtheagreementandbRconsentofthepartieshereto.ShouldeitherpartRfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartRisentitledtoterminatethisAgreement. 10.仲裁Arbitration 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担 AlldisputesarisingfromtheeRecutionofthisAgreementshallbesettledthroughfriendlRconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtoth。
