好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英语新闻英国单亲家庭比例高居西欧之首.doc

3页
  • 卖家[上传人]:飞***
  • 文档编号:16776434
  • 上传时间:2017-11-08
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:86.50KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 英语新闻:英国单亲家庭比例高居西欧之首Britain has a higher proportion of single parent families thanany other country in Western Europe, official figures show.官方数据显示,英国单亲家庭比例高于任何西欧其他国家An analysis across the EU showed that nearly one in five Britishfamilies are headed by a single adult.针对欧盟国家进行的一项调查分析显示,将近五分之一的英国家庭由单亲操持And while 18.4 per cent of families in this country have a solo parent, numbers come to just 12.7per cent in Germany, 14.4 per cent in France and 10.6 per cent in the Netherlands.在英国,单亲家庭百分比为 18.4%,而德国只有 12.7%的单亲家庭,法国 14.4%,荷兰10.6%。

      In Belgium –long considered the closest continental comparison to Britain for single parents –theshare is 16.1 per cent. In Ireland, it is 18.1 per cent.长期以来,比利时被公认为欧洲大陆上和英国单亲家庭比例最接近的国家,该国这比例为16.1%爱尔兰的单亲家庭比例为 18.1%The proportion of single parents is higher only in Eastern Europe, which have suffered a lack ofstate support for the family unit and high levels of social problems such as alcoholism.单亲家庭比例只在东欧国家较高这些国家的家庭缺少国家财政扶持,加之国内酗酒等社会问题严重,都可能导致高单亲家庭比例The figures, published by the EU statistics arm Eurostat, are fresh evidence of the decline of familystability in Britain.欧盟统计局(Eurostat )发布的数据成为英国家庭稳定性下滑的最新证明。

      Last week it emerged that 16-year-olds in this country are more likely to have a smartphone (62per cent) than live with both parents (57 per cent).上周得出的数据显示,相较选择和父母一起生活(57%),当今的 16 岁英国青少年更愿选择和为伴(62%)Family researcher and author Patricia Morgan said: ‘It is deplorable that we now find ourselves inthe same situation as Eastern European countries.家庭问题研究者兼作家帕特丽夏·摩根(Patricia Morgan)说:“可叹的是,到头来我们发现,我们自己和东欧国家落得同样的处境Despite children from two parent families being more likely to do well at school and havegoodhealth, the UK accounts for five of the top 20 cities in Europe for single parenting.尽管双亲家庭的孩子可能学业更佳,更健康,但是在欧洲前 20 个单亲家庭城市中,英国占了 5 个。

      According to the latest EU analysis, these include Belfast, where 34.6 per cent of familiesare loneparent; Liverpool has 31.5 per cent; Glasgow 31 per cent; the Inner London East zone 30.7 percent; and Birmingham 26.9 per cent.根据最新欧盟数据分析,英国的 5 个城市中,贝尔法斯特(Belfast)单亲家庭比例为 34.6%,利物浦为 31.5%,格拉斯哥为 31%,伦敦东区为 30.7%,伯明翰市为 26.9%While divorce rates have been falling in recent years, rates of break-up among cohabiting parentsremain four times higher than those for married couples.近年来,尽管离婚率下降,但是同居父母分手率是结婚父母离婚率的 4 倍多。

      Several judges are in favour of more legal rights for partners who live together, and Lib Dem peerLord Marks has launched a Bill to bring in a law for cohabitees.几名法官支持给予同居伴侣更多合法权利,自由民族党人马克斯法官已经颁布了一项针对同居者的法案But critics believe that giving legal status to cohabiting couples would encourage parents not tomarry and lead to even more family breakdown.但是批评者指出,给予同居伴侣更多法律地位会鼓励未婚父母不结婚,从而导致更多家庭破碎In 2013, the Office for National Statistics estimated there are 1.9million lone parent families inEngland and Wales whose children are school age or younger. It said around a quarter of allfamilies with dependent children are led by solo parents.2013 年,英国国家统计局(the Office for National Statistics)估计,在英格兰和威尔士,有 190 万单亲家庭的孩子已到或快到上学年龄。

      据称,有孩子的家庭中,约有四分之一的家庭由单亲家长操持And one in three British couples raising children have a child from a previous relationshipin theirfamily unit, according to a report by Aviva last year.据 Aviva 去年的数据显示,有三分之一的父母带着前夫(或前妻)的孩子文章出处:。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.