好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

部编版八年级上语文文言文翻译和字词解释汇总(DOC 36页).doc

36页
  • 卖家[上传人]:pu****.1
  • 文档编号:526543737
  • 上传时间:2022-08-18
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:90KB
  • / 36 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 部编版八年级上语文文言文翻译和字词解释汇总八年级上册一、 三峡(郦道元)(一) 原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月至于夏水襄陵,沿溯阻绝或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳二) 翻译在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮  等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快  等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷  每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。

      所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳三) 字词解释自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡三峡全长实际只有四百多里略无:毫无,完全没有阙:通“缺”,缺口,空隙嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰自非:如果不是自:如果非:不是亭午:正午夜分:半夜曦(xī):日光,这里指太阳襄(xiāng):上,这里指漫上陵:大的土山,这里泛指山陵沿:顺流而下(的船)溯:逆流而上(的船)或:有的时候王命:皇帝的圣旨宣:宣布,传达朝发白帝:早上从白帝城出发白帝:城名,在重庆奉节县东朝:早晨江陵:今湖北省荆州市虽:即使奔:奔驰的快马御:驾着,驾驶不以:不如此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快素湍:白色的急流素:白色的绿潭:碧绿的潭水回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影绝巘(yǎn):极高的山峰巘:高峰悬泉:悬挂着的泉水瀑布飞漱:急流冲荡漱:冲荡清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候霜旦:下霜的早晨属引:连续不断。

      属(zhǔ):动词引:延长凄异:凄惨悲凉哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失绝:消失,停止转:通“啭”鸣叫巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带三声:几声这里不是确数沾:打湿 裳(cháng):衣服四) 文言现象古今异义①或;或王命急宣古义:有时今义:常用于选择复句的关联词②虽;虽乘奔御风古义:即使今义:虽然一词多义①自;自三峡七百里中(从)自非亭午夜分(如果)②绝;沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)通假字①略无阙处,“阙”通“缺”空缺②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫词类活用①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马②回清倒影:清,形容词用作名词,清波③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里特殊句式①省略句(三峡)两岸连山省略定语“三峡”②省略句(两岸)重岩叠嶂省略主语“两岸”二、 答谢中书书(陶弘景)(一) 原文山川之美,古来共谈高峰入云,清流见底两岸石壁,五色交辉青林翠竹,四时俱备晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃实是欲界之仙都自康乐以来,未复有能与其奇者二) 翻译山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

      两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映苍青的密林和碧绿的竹子,四季常存清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面这里实在是人间的仙境啊自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了三) 字词解释答:回复谢中书:即谢征(500—536),字玄度,南朝梁陈郡阳夏(今河南太康)人,曾任中书舍人书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情山川:山河共谈:共同谈赏的五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映青林:青葱的树林翠竹:翠绿的竹子四时:四季乱:此起彼伏夕日欲颓:太阳快要落山了颓,坠落沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面沉鳞,潜游在水中的鱼竞跃,竞相跳跃实:确实,的确欲界之仙都:即人间仙境欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间仙都,仙人生活在其中的美好世界康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公是南朝文学家与(yù):参与,这里有欣赏领略之意奇:指山水之奇异四) 文言现象古今异义①四时俱备(时 古义:季节;今义:时间)(备 古义:具备;今义:准备、具备)②晓雾将歇(歇 古义:消散;今义:休息)(晓 古义:清晨;今义:知道)③夕日欲颓(颓 古义:坠落;今义:消沉,委靡)④古来共谈(谈 古义:称赞;今义:谈论)一词多义未复有能与其奇者与:参与,这里指欣赏;奇:形容词用作动词,指山水奇丽念无与为乐者(与:和…一起。

      答谢中“书”书:与“中”合用为官职名;答谢中书“书”:书信词类活用五色交辉:名词作动词,辉映三、 记承天寺夜游(苏轼)(一) 原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民怀民亦未寝,相与步于中庭庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳二) 翻译元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了三) 字词解释解:把系着的腰带解开欲:想要,准备月色:月光入:照入,映入户:堂屋的门;单扇的门起:起身欣然:高兴、愉快的样子欣,高兴,愉快然,……的样子行:出行念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人念,想到 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人者:……的人遂:于是,就寻:寻找张怀民:作者的朋友名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。

      元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺寝:睡,卧相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同步,散步中庭,庭院里空明:清澈透明藻荇:泛指生长在水中的绿色植物藻,藻类植物荇,荇菜这里借指月色下的竹柏影交横(héng):交错纵横盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’也:句末语气词,表判断盖……也:原来是为:动词但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了但,只(是)仅仅耳”同“尔”,语气词,罢了闲人:闲散的人这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境耳:语气词,“罢了”四) 文言现象一词多义与:相与步于中庭介词)念无与为乐者和,连词遂:遂至承天寺于是)遂迷,不复得路(终于)《桃花源记》至:遂至承天寺 (到)寡助之至 (极点) 《得道多助失道寡助》寻:寻张怀民寻找)未果,寻病终不久)《桃花源记》空:庭下如积水空明空旷澄澈)空谷传响空荡荡的)《三峡》古今异义但(但少闲人如吾两人者耳):古义:只是,只不过;今义:但是,表转折关系的连词耳(但少闲人如吾两人者耳):古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。

      闲人(但少闲人如吾两人者耳):古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人户(月色入户):古义:窗(门户)户;今义:住户、人家念(念无与为乐者):古义:考虑,想到;今义:纪念,思念 ,读盖(盖竹柏影也):古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西中庭(相与步于中庭):古义:院子里;今义:庭子中间词类活用相与步于中庭:名词作动词,散步怀民亦未寝:名词作动词,睡;卧特殊句式倒装句相与步于中庭:(我们)便一起在庭院中散步介宾短语后置,应为“相与于中庭步”)但少闲人如吾两人者耳:只不过缺少像我们俩这样的闲人罢了定语后置,应为“但少如吾两人者闲人耳”)省略句解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉省略主语)判断句盖竹柏影也:大概是竹子跟柏树的影子吧?(起判断作用)主旨句何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观四、 与朱元思书(吴均)(一) 原文风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝  水皆缥碧,千丈见底游鱼细石,直视无碍急湍甚箭,猛浪若奔  夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

      泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵蝉则千转不穷,猿则百叫无绝鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日二) 翻译没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是一样的颜色我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二  水都是青白色的,深深的江水清澈见底一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马  江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会平静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理社会事务的人,就会流连忘返横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.