
看英文影片最易误解的十个词.docx
2页看英文影片最易误解的十个词 ; 看英文影片最易误解的十个词.txt23让我们挥起惨重的铁锤吧!每一下都砸在最稚嫩的部位,当青春逝去,那些部位将生出厚晒太阳的茧,最终成为坚实的石,撑持起我们不再年轻但一定美丽的生命dude(老兄,老哥)很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟〞的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广例子:Hey dude look at that girl喂,老兄,看那个女孩)2.chick(女孩)容易被误解为“鸡,妓女〞,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中的确有轻佻、不尊重的倾向例子:Look at that chick at the door看门口的那个女孩)3.pissed off(生气,不快乐)千万别认为是“尿尿〞的意思,piss off在字典中那么是“滚开,滚蛋〞的意思,实际上此词是表示“生气,不快乐〞的意思,与angry同意例子:Man,is that guy pissed off?(哎呀,那家伙真的生气了)4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。
例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)5.freak out(大发脾气)总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的〞的意思,但freak out是“大发脾气〞的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)大家很容易联想到“滚开〞的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了〞的意思里,在美国片子中常可以听到例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl:)Get out of here别骗了)7.gross(真恶心)此词不是“混乱〞的意思,字典中gross是“总的,毛重的〞的意思,实际上此词是表示“恶心〞的意思与gag相近,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词例子:Yuck, what is this stuff《It looks gross哎呀,这是什么东西?真恶心)8.Hello(有没有搞错)并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错〞的意思,要根据高低文来判断。
例子:Hello,anybody home,we’ll be late!(有没有搞错, 我们要迟到了)9.green(新手,没有经验)不是“绿色〞的意思,也不是“生气〞的意思,有时表示“新手,没有经验〞例子:She’s really green,she looks nervous她是新手,看起来很紧张)10.Have a crush on someone(爱上某人)由于crush是“压碎,碾碎〞的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力〞的意思,实际上此词表示“爱上某人〞,与fall in love with 同意例子:She thinks she has a crush on John她认为她爱上约翰了) 。
