
韩语小故事文章阅读(精品).doc
10页韩语小故事 文章阅读国王和农夫的故事예전에 한 국왕이 있었는데 항상 즐겁지가 않았다.从前有个国王每天都不快乐.그는 신하를 파견해 즐거운 사람을 찾아 왕궁으로 대려오라고 했다.他派手下的人去找一个快乐的人,把快乐无比的人带到王宫신하는 몇년을 사방팔방으로 찾아다녔다.手下人四处寻找了好几年어느날, 신하가 어느 가난한 시골을 들어설 때,终于有一天当他走进一个很穷的山村子里时한사람이 노래부르는것을 들었다. 노랫소리를 따라가다가 그는 밭에서 일하는 농부를 찾아냈다.,听到一个人在唱歌,随着声音找到了哪个在干活的农夫.신하는 농부에게 "당신은 즐겁습니까? 라고 물어보았다.手下人问农夫:"你快乐吗? ""난 하루도 즐겁지 않은날이 없습니다"라고 농부는 답했다."我没有一天不快乐! "신하는 기뻐하며 농부에게 국왕의 생각을 말했다.手下人很快把农夫的想法告诉了国王.농부는 참지못하고 크게 웃기 시작했다.农夫不禁大笑起来감사함을 표시하기 위해 농부는 말했다.为了表示感谢,农夫又说到,"나는 이전에 거리에서 다리가 없는 사람을 만나기 전까지,"我曾因没有鞋子而沮丧,直到有一天我在街上看到신발이 없어서 낙담한 적이 있다."一个没有脚的人"자기가 가지고 있는 것을 소중히 여기게 될 때 , 당신은 행복해 질 것입니다.珍惜自己所拥有的,你便会快乐!【趣味阅读】龟兔赛跑韩文版거북이가 엉금엉금 기어옵니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌龟慢腾腾地爬着来. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토끼가 깡충깡충 뛰어옵니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔子蹦蹦跳跳跑着来.. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨둘이 풀밭에서 만납니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨两个在草坪里相见. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이:"토끼야, 안녕?" g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌 龟: “兔子, 你好?” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토 끼 "거북아, 안녕?" g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔子: “乌龟, 你好?” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이: "심심하지?" g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌 龟: “无聊吗?” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토 끼: "심심한데 경주나 할까?" g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔 子: “无聊的话我们赛跑好吗?” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이 "그래, 하자." g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌 龟: “ 好,可以.” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토 끼: "하하하, 정말이냐?" g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔 子: “哈哈哈,真的?” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이: "정말이다." g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌 龟: “真的.” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토 끼: “그럼, 저 山위에 있는 나무까지 달리기로 하자. ” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔 子: “那么, 跑到山上那有一个树为止” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이 : "그래, 좋다." g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌 龟 : “ 嗯, 好.” g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토끼는 빨리빨리 뛰어갑니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔子快快跑去. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이는 느릿느릿 기어갑니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌龟慢腾腾地爬去. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨토끼가 뒤를 돌아다봅니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨兔子跑时往后面回头看 g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨거북이가 멀리서 기어옵니다. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨乌龟远远地爬着过来. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨느림보 거북님, g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨慢性子的乌龟 g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨빨리빨리 오세요. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨快点快点来. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨엉금엉금 기다가 g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨慢腾腾地爬. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨해가 山에 지겠네. g¼MÒeÑAÝ:JuÇ¿§¨太阳就要下山了. 깃털펜과 잉크병(鹅毛笔和墨水瓶)어느 시인의 방 책상 위에 잉크병 하나가 놓여져 있었어요.在某位诗人的房间里,有一个墨水瓶放在书桌上。
그런데 어디선가 이상한 소리가 들렸어요.可是,不知道从哪儿传来了奇怪的声音"참 신기하기도 하지, 잉크병 안에서는 무엇이든 나오거든.“太神奇了,任何东西都可以从墨水瓶里出来잉크병은 그 소리에 기분이 좋아졌어요.墨水听到这话以后,心情别提有多高兴了그래 난 정말 대단해."“是啊,我真伟大잉크병은 깃털펜과 다른 것들에게 말했어요.墨水瓶跟鹅毛笔和其它的东西说:나도 나한테서 나오는 것들이 놀라워.“我都被我自己身体里出来的这些东西给惊呆了나 한 방울이면 종이 반장을 충분히 채우거든."只需要一滴墨,有可以填满半张纸잉크병은 병안에서 나오는 것들이 어떤 것인지 알수 없었어요.墨水瓶并不知道从自己肚子里出来的到底是什么东西그러나 모두 자기 안에 숨겨져 있다고 생각했어요.可是,它认为那是隐藏在它自己身体里的"맞아요. 당신은 아무것도 생각하지 않아요.太对了你是什么都没想당신이 생각을 할 수 있다면 당신이 하는 일이 고작 잉크를 떨어뜨리는 것뿐이라는 것을 알 거예요."如果非要说你想了的话,那也只不过是知道自己洒了点儿墨出来罢了깃털펜은 종이 위에 글을 쓰는 것은 자신이라고 말했어요.鹅毛笔认为是自己在纸上写下了字。
잉크병광 깃털펜은 서로 말다툼을 하였어요.墨水瓶和鹅毛笔继续打着口水仗"바보야, 내가 있기 때문에 글을 쓸 수 있는 거라구."“傻瓜,因为有我才能写出字的깃털펜은 잉크병이 하는 일이 깃털펜에게 잉크를 주는 것뿐이라고 말했어요.鹅毛笔认为墨水瓶做的事只不过是给自己提供墨水而已잉크병과 깃털펜은 계속 서로가 잘났다고 얘기했어요.墨水瓶和鹅毛笔继续打着口水仗 잉크병, 넌 아무 것도 몰라.“墨水瓶,你什么都不知道펜이 없으면 글을 쓸 수 없어."没有笔的话,根本就没办法写字"내가 없으면 너는 고작 깃털에 불과해."“如果没有我的话,你只不过是鹅毛而已깃털펜이 잉크병을 비웃었어요.鹅毛笔嘲笑着墨水瓶그때 시인이 음악회에서 돌아왔어요正在这时,诗人听完音乐会回来了시인은 글을 쓰려고 잉크병을 열었어요.诗人打开了墨水瓶,想写点东西시인은 황홀한 바이올린 연주에 대해 글을 썼어요.诗人写下了关于引人入胜的小提琴演奏的文章"바이올린의 소리는 너무 좋았어.“小提琴的声音太美妙了그런데 사람들은 바이올린 연주가 쉽다고 생각하지."可是人们都以为小提琴演奏起来很容易。
시인은 다른 사람들과 다른 생각이었어요.诗人有着与别人不同的想法황홍한 바이올린의 소리는 모두 연주가의 능력이라고 얘기했어요.他认为小提琴引人入胜美妙的声音都源于演奏家本身的能力잉크병과 깃털펜은 자신들의 능력이 모두 수종한 능력이라는 것을 몰랐어요.墨水瓶和鹅毛笔并不了解自己生来就只是一个工具这个事实그들의 능력은 모두 하느님이 주신 능력이랍니다.他们的能力都是老天爷赐予的韩语阅读-妈妈的手指韩文:어머니의 손가락 몇 년 전 간호사로 일할 때의 일이다 .아침에 출근해 보니 아직 진료가 시작되기에 이른 시간이었음에도 25살 남짓 되어 보이는 젊은 아가씨와 흰머리가 희끗희끗한 아주머니가 두 손을 꼭 마주잡고 병원 문 앞에 서있었다. 아마도 모녀인 듯 했다. 문을 열고 들어가면서 " 아주머니 , 아직 진료 시작되려면 좀 있어야 하는데요 .선생님도 아직 오시지 안았습니다." 내 말에 두 모녀가 괜찮다는 표정으로 말없이 마주 보았다. 업무 시작 준비를 하는 동안에도 두 모녀는 맞잡은 손을 놓지 않은 채 작은 소리로 얘기를 주고 받기도 했고, 엄마가 딸의 손을 쓰다듬으면서 긴장된 그러나 따뜻한 미소를 보내며 위로 하고 있었다. 잠시 후 원장 선생님이 오시고 두 모녀를 진료실로 안내했다 . 진료실로 들어온 아주머니는 원장님께 떨리는 목소리로 말했다. "얘, 얘가 제 딸이에요. 옛날에 그러니까 초등학교 때 외가에 놀러 갔다가 농기구에 다쳐서 왼손 손가락을 모두 잘렸어요. 다행이 네 손가락은 접합수술에 성공했지만 네 번째 손가락만은 그러질 듯했네요. 다음 달에 우리 딸이 시집을 가게 됐어요. 사위될 녀석이 괜찮다고 하지만 그래도 어디 그런가요.。
