
人民币合同和外贸合同.docx
14页为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划人民币合同和外贸合同 做美金的一般就是要FOB价,工厂要负责把货送到码头,负责出口报关,要付货代国内的一些人民币费用,如THC之类的,但是工厂可以退税 做人民币的,就是双方在指定地点交货,交货完所有的其他事情都由外贸公司自己负责,对工厂而言,相当于是做内销的了,因为这样操作的工厂是没办法退税的,还要开增值税发票给外贸公司,由外贸公司那边来退税 作为外贸公司,跟工厂做美金意味着所有的出口程序由工厂操作,当然退税也是工厂得到,外贸公司赚客人和工厂之间的美金差价 跟工厂做人民币,外贸公司自己操作出口程序,退税也是自己拿 一般工厂报出的美金价会比人民币价低很多,因为有些原材料是从国外进口的,这样可以作为来料加工,国家有相应的税务优惠政策 附属协议 买方: TheBuyer: 地址: LegalAddress: : Tel: 卖方: TheSeller: 地址: LegalAddress: :+86- Tel:+86-:+86-Fax:+86- 买卖双方双方依据合同达成一致协商。
双方达成一致的合同的半挂车人民币交货价为 双方在上述价格的基础上达成共识,将上述价格转换为外贸出口退税后的FOB龙口港价格,半挂车退税税率为15%则计算式为: 01..FOB龙口港=,人民币兑美元汇率以到账日银行实时汇率为准,将上述折算为:FOB龙口USD(参见合同条款1). 02..FOB龙口港,人民币兑美元汇率以到账日银行实时汇率为准,将上述折算为:FOB龙口USD(参见合同条款1). 买方支付外币时,以打款之日前十天的平均汇率为基准汇率进行折算等额的人民币进行支付,并不代表卖方到账结算之日两种币种换算等额,其中的汇率差额以双方的合作为基础进行,可以约定以汇兑日的汇率波幅大于等于±5,双方进行差额补差,波幅内则不计 陆路运输费只与买方支付卖方货款计算币种的换算相关,与此计算除外的任何其它发票、票据、结算、关单等均无关,买方只认可基于FOB龙口总价人民币总额生成的FOB报价,卖方不得以此作为理由 卖方:买方: 授权代表签字:授权代表签字: 销售合同SalesContract 合同编号: ContractNo: 签订日期:XX年01月03日Date:January03th,XX签订地点:Place: 买方:TheBuyer:地址: LegalAddress: :Tel: 卖方:TheSeller:地址: LegalAddress: :+86-Tel:+86- :+86-Fax:+86- 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意卖出下列商品: ThiscontractmadebetweenthesellerandtheBuyerisbasedonthecontractarticle.TheBuyeragreestobuyandtheselleragreestosellthecommodityasfollows:1. 货物名称、规格、数量及价格 2. 国际贸易术语解释通则IncotermsXX 价格条款中FOB贸易术语将按照由国际商会规定的国际贸易术语解释通则解释,另有规定除外。
Theterms“CIF”shallbesubjecttothe“InternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms”(INCOTERMS,XX)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.3.4. 付款方式: TermsofPayment: 买卖双方约定,自签订合同日起七个工作日内,买方电汇支付人民币作为货物抵押金给卖方买方用外币支付合同中FOB龙口港人民币总额时,双方以买方打款之日 计算式:合同FOB龙口人民币总额人民币贰佰肆拾壹萬玖仟捌佰圆整RMB/USD,为买方需要支付给卖方的货物美元总额. 买方自签订合同日起七个工作日内电汇支付30%人民币)抵押金余款70%人民币整(RMB)于卖方发车前电汇付出全部抵押金,打款日期以收到卖方通知后三个工作日内为准在收到买方的全额美元货款(即合同FOB龙口人民币总额人民币圆整 )后,卖方在二个工作日内返还全额人民币抵押款 TheBuyershallpay30%oftotalcontractdepositamount(d)ECTN(e)产地证明 (f)其它相关方规定的应该出具的单据6. 货物品质: QualityandWarrantyperiod: I.卖方保证货物发货前经过严格测试,质量、规格和技术要求符合该产品国家及行业标准。
验收按卖方出厂标准执行,买卖双方交验后,买方对货物做外观与基本配置做验收,买方当面提出异议如技术配置不符合买方要求,以附件一货物的配置清单为准,买方可向卖方索赔调换或加装 Thesellerguaranteesthattheequipmentwillbetestedstrictlybeforethedelivery,andthequality,specificationsandtechnicalrequirementoftheequipmentcomplywiththenationalstandard,generaltradingstandardandthefactory’sstandard.Acceptanceofgoodsshallbedoneaccordingtothemanufacturer’squalitystandard.Anyobjectionfromthebuyeroftheapprearanceandbasicconfigurationshallbeputforwardattheacceptanceinspection.Ifthetechnicalconfigurationfailstomeetthebuyer’srequirement,conformtotheconfigurationlistinAppendixone,thebuyercanclaimexchangeoradditionalequipment. II.本合同项下货物满足进口国使用要求和在当地销售使用。
与此同时,买方需认可卖方在合同项下生产此车辆的测试条例及标准 Thehegoodsunderthiscontractisagreeduponbyconsensusandconstitutedbytwoparties,whichwillmeettheusagerequirementandbesoldintheimportercountry,meanwhile,thebuyerapprovesthetestitemsandstandardsthesellermadetothevehiclesunderthecontract. 配置:见附件. Seeappendixfordetailedspecification7. 交货条款:TermsofDelivery: 卖方应在收到预付款后立即为买方生产出货物并于收到全款后以陆运方式送至龙口港口,暂定卖方于XX年1月10号将25辆车在收到抵押金全款后以陆运方式送至龙口港,具体地点和时间以买方进港装运通知为准卖方发货时附产品合格证,产品使用说明,随车工具,赠送件 Within45daysthesellershouldfinishtheproductionwhichdividedtotwobatchesforthebuyerafterthesellerreceivedthedepositfromthebuyer.Whenthesellerreceivesthebalance,theSellershalldeliverthegoodstoLONGKOUPORT(thenamedplaceofdelivery)byroad,theplaceshallbaseonthebuyer’sshippingadvice.Bothsidesofthesellerandthebuyertemporarilyaggreedtodelivery25unitsvehiclestoLONGKOUPORTonJanuary10th,XXafterreceivedthetotalbalancedeposit.ThesellershallprovidethebuyerwithQualityCertificate,PackingList,User’sManual,tools. 交货条件:Termofdelivery 买方接受货物前,需将接收货物人的身份证复印件至卖方。
交接货物时,买方交接货物人携带正本身份证、合 同复印件、提车通知复印件与卖方办理货物交接手续买方在工厂与卖方办理车辆交接时,应仔细检查车辆状态,如无异议,签署交接文件,办理交接手续在进口国目的港买方验车,做完交接后,车辆的外观与基本配置如发生任何问题由买方负责 Beforethebuyerreceivethegoods,thebuyershouldsendtheidentitycertificatecopytotheseller.Whenreceivingthegoods,thebuyerrepresentativeshouldshoworiginalidentitycertificate,contractcopy,pickingnoticecopy,andcompletethenecessarytakeoverprocedurewiththesellerrepresentative.Thebuyershoulddetectthevehicleconditioncarefullywhenreceivedthevehicles;ifthereisnoobjection,bothsidesignthehandoverdocuments,completethehandoverprocedure;anyproblemsofthevehicleappearanceandbasicequipmenthappenedafterthehandoverprocedureafterthevehicleshavebeendetectedbythebuyeratthedestinationportoftheimportcountryshouldbethebuyer’sresponsibility. 卖方不承担由于买方不能按照条款“4”所履行付款义务时,所产生的不能按时交货的责任。
Thesellerisnotresponsibletothedelayresponsibilityifthebuyerfailstopaythepaymentasperterm4. 8.服务约定 Serviceaggreement 货物在进口国目的港清关完成后,卖方安排指导安装人员到位,协助买方的安装工作整车“三包服务”期为一年Afterthecustomsclearanceinimportcountry,thesellerarrangeinstallpersonneltoassistthebuyerwiththeinstallationofthevehicles.Theguaranteeperiodofthe。
