
朗费罗《人生颂》原文.docx
3页朗费罗《人生颂》原文 《人生颂》是19世纪美国诗人亨利沃兹沃斯朗费罗最有名的诗歌之一上面我为各人先容朗费罗《人生颂》原文,愿望能帮到各人! 没有要在忧伤的诗句里奉告我:Tell me not, in mornful numbers, “人生不外是一场幻境!”Life is but an empty dream! 魂灵睡着了,就即是死了, For the soul is dead that slumbers, 事物的假相与外表没有同 And things are not what they seem. 人生是逼真的!人生是其实的!Life is real! Life is earnest! 它的归宿决没有是荒坟;And the grave is not its goal; “您本是尘土,必归于尘土”, Dust thou art, to dust returnest, 这是指躯壳,没有是指魂灵Was not spoken of the soul. 咱们命定的目的跟途径Not enjoyment, and not sorrow, 没有是享乐,也没有是受苦;Is our destined end or way; 而是行为,在每个今天But to act, that each to-morrow 都超出明天,跨出新步。
Find us farther than to-day. 智艺无量,韶光飞逝; Art is long, and Time is fleeting, 这颗心,纵然大胆刚强, And our hearts, though stout and brave, 也只如鼙鼓,闷声敲动着, Still, like muffled drums, are beating 一下又一下,向坟地送丧 Funeral marches to the grave. 世界是一片广阔的战场, In the worlds broad field of battle, 人生是四处扎寨拔营;In the bivouac of life, 莫学那听人驱使的哑畜, Be not like dumb, driven cattle! 做一个英武善战的豪杰!Be a hero in the strife! 别指望未来,不论它多可恶! Trust no Future, howeer pleasant! 把已逝的从前永恒掩埋! Let the dead Past bury its dead! 行为吧--趁着活生生的如今! Act, -- act in the living Present! 心中有赤忱,头上有真宰! Heart within, and God oevhead! 巨人的生平启示咱们: Lives of great men all remind us 咱们可以生涯得崇高, We can make our lives sublime, 而当辞别人世的时分,And, departing, leave behind us 留下足迹在光阴的沙上; Footprints on the sand of time; 兴许咱们有一个兄弟 Footprints, that perhaps another, 飞行在肃穆的人生大海, Sailing oer lifes solemn main, 遇险沉了船,失望的时辰,A forlorn and shipwrecked brother, 会看到这足迹而抖擞起来。
Seeing, shall take heart again. 那么,让咱们起来干吧, Let us, then, be up and doing, 对于任何运气要勇于担戴; With a heart for any fate; 一直地朝上进步,一直地寻求, Still achieving, still pursuing, 3Word版本。












