好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

高级英语口语学习:说曹操曹操就到.docx

6页
  • 卖家[上传人]:碎****木
  • 文档编号:267602631
  • 上传时间:2022-03-18
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:15.32KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 高级英语口语学习:说曹操曹操就到1. speak of the devil. 说曹操曹操就到. 有些中文的成语用直接用英文翻出来老美还可以承受, 但是 “说曹操, 曹操就到“ 这句话要翻可就没有那么简单了. 而何况你还要先解释曹操是谁, 那难度又更高了. 以前我不会 speak of the devil 时, 我都是说, that’s a coincidence. (那真是一个巧合.) 但是大家现在学会了这句之后, 又更加好用了. 下次当你们谈到某人, 某人就正好消失时, 你就可以说 speak of the devil. 或是 talk of the devil. 2. that’s the best thing since sliced bread. 那是有史以来的事情. 像这句话要避开说成, the best thing in the history, 听来就不那么道地. 老美他们都是用 the best thing since sliced bread 来表示有史以来的事情. 这句话的典故是这样的, 在 1928 年以前, 在美国所贩卖的面包都是整条没有切过的. 所以面包买回家后还要自己切. 后来有一个密西根人 otto rohwedder 创造了切面包的机器, 美国人一时之间觉得这种机器实在是太奇妙了, 所以往后要是有什么很棒的事情发生, 他们就会说那是自从切面包的机器创造以来的事情. that’s the best thing since slice bread. 这句话我常听到, 例如有一次网路银行 net bank 的广告就说, net bank is the best thing since sliced bread. 或许你会跟我一样觉得实在很可笑, 由于美国历重要的创造何其多. 这个切面包机可能连前一百名都排不进去, 为何把它的创造说成是最棒的事呢? 这个问题或许就要留给老美了. 不过假如你要呈现一下自己的创意和幽默感, 建议你可以’有意’把这句话说成, that’s the best thing since the invention of space shuttle. (自从太空梭创造以来最棒的事.) 3. when in rome, do as the romans do. when you are at rome, do as they do at rome. 入境随俗. 在美国有一群特别的美国人, 他们坚持用传统的方式生活, 自己耕种, 驾马车, 不用电, 不能拍照. 这群人就是 amish. 也由于这样, 许多他们居住的地方现在却成了观光胜地. 听来很挖苦, 不是吗? 话说上次我去某个个 amish 的市集买东西时, 看到许多的 amish. 我奇怪之下就问其中一个作 amish 装扮的人说, are you amish? 结果你猜他怎么说? 他说, when in rome, do as the romans do. 天啊! 原来是个冒牌货! 所以大家下次不要再被骗了. 从字面上的意思来看, when in rome, do as the romans do. 就是说当你在罗马的时候, 要表现的跟罗马人一样, 所以就有入境随俗的意思在内. 另外关于罗马还有一些很常听到的成语可以顺便记一下, rome was not built in a day. (罗马不是一天造成的.) all roads lead to rome. (条条大路通罗马.) 4. the lesser of the two evils. 二颗烂苹果中比拟不烂的. 记得我刚来美国时我都会把这句话照中文的字面意义下去直接翻译, 说成, the better one of two rotten apples. 固然老美也是听得懂. 直到有一次我班上的同学订正我说, 这句话应当是 the lesser of the two evils. 意谓着二恶相权取其轻. 说得再口语一点, 就是二颗烂苹果中比拟不烂的意思吧! 5. this is like chickens and eggs. 这就像是倒底是先有鸡还是先有蛋的的道理. 记得我在小学的时候我就会问, 鸡生蛋, 蛋生鸡, 那究竟是先有鸡还是先有蛋. 这个问题到我现在念到博士班了还是不会. 所以看来这二十年是不是有点铺张了? 回到主题, 任何不知道时间先后的事情我们都可以用 chicken and eggs 来形容. 例如, 究竟是有钱才去从政还是从政之后才有钱? this is like chickens and eggs. 6. beauty is in the eyes of the beholder. 情人眼里出西施. 这句话大家都不生疏吧! 要是看到某个美男和某个丑女走在一起, 你就可以深表婉惜地说, “beauty is in the eyes of the beholder.“ 总之这是各人喜好, 我们也不便多说什么. 另外有一句成语, 一朵鲜花插在牛粪上, 我曾试着用 a flower in the bullshit 来诠释, 惋惜好像老美不太懂我在说些什么. 各位有什么更好的建议吗? 至于速配的话, 可以试试, every jack has its jill. (破锅自有烂盖配.) 或是 let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐) 7. practice makes perfect. 熟能生巧. 不但是音乐家也好, 运发动也好, 在他们的成长过程中, 总是需要不断的练习才能有完善的演出. 这就造就了一句成语, practice makes perfect. 鼓舞别人要不断地去尝试错误. 类似的成语例如 when at first you don’t succeed, try try again. (假如一开头不胜利的话, 要不断地尝试下次, 留意这里的 try try again 不是我多打了一个 try 而是老美真的是这样说的.), 8. there is no such a thing as free lunch. 天下没有白吃的午餐. 这句成语太知名了, 好像没有人不知道. 这也是经济学的理论根底吧! 天底下没有那么好的事情可以不劳而获. 总之, 当我们听到一件事情好到不行思议时, 例如一元, 免费上网, 我们就可以对别人说, there is no such a thing as free lunch. 但是有规章就有例外, 个人觉得美国的教会或是救世军 (salvation army) 之类的慈善组织就蛮喜爱请大家吃免费的午餐. 例如他们有时会办一些免费的 bbq, 随到随吃, 吃到饱为止, 完全打破了天下没有白吃的午餐这个规章. 9. if you can’t dazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit. 假如你无法用你的才能无法说服别人, 就用你的废话迷惑别人吧! 这或许是个不争的事实, 老美在数理的根底上或许不如我们东方人, 但他们在数据收集, 上台报告方面却硬是比我们强上一大截, 这或许也是外国人无法在美国站上主流社会的缘由之一吧! 所以各位要记得, baffle others with your bullshit. 把三分的结果加上七分的 bullshit. 就能拿到一个非常的成绩. 或许很挖苦, 但现实生活不也是如此吗? 还有一些类似摆烂的成语, 蛮好玩的, 例如, if everything else fails, manipulate the data. (假如全部的方法都失败了, 就试着去转变量据吧!) 或是 if at first you don’t succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (假如你不胜利, 就把建议你这么作的全部证据都给毁了.) 10. god is shining on you. 你真是幸运. god is shining on you 就是指一个人特别幸运, 也就等于 you are very lucky 的意思. 例如大家修理一台机器都修不好, 结果你一来一下子就把问题给找出来, 别人就会对你说 god is shining on you. 生活小故事 在美国答录机是特别普遍的, 几乎家家户户都会有一台答录机. 一般人在录音就是说, “please leave a message after the beep.“ 但有很多人喜爱在录音里呈现自己的幽默感, 例如我听过一对夫妻他们的留言还是由二人二部轮唱呢! 不过最近听到一个更酷的, 那人只说了一句, “you know what to do.“ 真是我听过最短却又笑的录音了. 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.