
翻译三级笔译实务模拟65.docx
5页翻译三级笔译实务模拟65Section 1 English-Chinese TranslationTranslate the following passage into Chinese.1. Para(江南博哥). 1 ①Today's trade tensions are compounding a shift that has been under way since the financial crisis in 2008. ②Cross-border investment, trade, bank loans and supply chains have all been shrinking or stagnating relative to world GDP. ③Globalization has given way to a new era of sluggishness. ④Adapting a term coined by a Dutch writer, we call it "slowbalization". Para. 2 ①Globalization has slowed from light speed to a snail's pace in the past decade for several reasons. ②The cost of moving goods has stopped falling. ③Multinational firms have found that global sprawl burns money and that local rivals often eat them alive. ④Activity is shifting towards services, which are harder to sell across borders: scissors can be exported in 20ft-containers, hair stylists cannot. Para. 3 ①The new world will work differently. ②Slowbalization will lead to deeper links within regional blocs. ③Supply chains in North America, Europe and Asia are sourcing more from closer to home. ④In Asia and Europe most trade is already intra-regional, and the share has risen. ⑤Last year, Asian firms made more foreign sales within Asia than in America. ⑥As global rules decay, a fluid patchwork of regional deals and spheres of influence is asserting control over trade and investment. Para. 4 ①Fortunately, this need not be a disaster for living standards. ②Continental-sized markets are large enough to prosper. ③Some 1.2bn people have been lifted out of extreme poverty, and there is no reason to think that the proportion of paupers will rise again. ④Western consumers will continue to reap large net benefits from trade. ⑤In some cases, deeper integration will take place at a regional level than could have happened at a global one. Para. 5 ①Yet slowbalization has two big disadvantages. ②First, it creates new difficulties. ③In the past ten years most emerging countries were able to close some of the gap with developed ones. ④Now more will struggle to trade their way to riches. ⑤And there is a tension between a more regional trading pattern and a global financial system in which Wall Street and the Federal Reserve set the pulse for markets everywhere. ⑥Most countries' interest rates will still be affected by America's even as their trade patterns become less linked to it, leading to financial turbulence. ⑦The Fed is less likely to rescue foreigners by acting as a global lender of last resort, as it did a decade ago. Para. 6 ①Second, slowbalization will not fix the problems that globalization created. ②Automation means there will be no renaissance of blue-collar jobs in the West. ③Firms will hire unskilled workers in the cheapest places in each region. ④Climate change, migration and tax-dodging will be even harder to solve without global co-operation. Para. 7 ①Globalization made the world a better place for almost everyone. ②But too little was done to mitigate its costs. ③The integrated world's neglected problems have now grown in the eyes of the public to the point where the benefits of the global order are easily forgotten. ④Yet the solution on offer is not really a fix at all. ⑤Slowbalization will be meaner and less stable than its predecessor. ⑥In the end it will only feed the discontent. 正确答案:第一段 ①如今贸易的紧张局势加速了自2008年金融危机以来的经济转变。
②相对全球国内生产总值而言,跨境投资和贸易、银行贷款和供应链都处于萎缩或停滞状态③全球化时代俨然被新的经济萧条时代所取代④借用一位荷兰作家创造的术语,我们将其称为“全球化放缓”(slowbalization) 第二段 ①过去十年,全球化发展从光速骤降至蜗速,这其中包含多个原因②运输货物的成本已经停止下降③跨国公司发现,全球扩张十分烧钱,而本土竞争者往往会将其彻底击垮④贸易活动正转向服务领域,而跨国提供服务难度更大就像剪刀可以装在20英尺的集装箱出口,但不能如此容易就出口发型师 第三段 ①新世界将以不同的方式运转②全球化放缓将使得区域集团内部联系更为紧密③北关、欧洲和亚洲的供应链越来越多地就近采购产品④在亚洲和欧洲进行的贸易,大部分为区域内贸易,其贸易份额已经上升⑤去年,亚洲公司对亚洲国家的出口额超过对美洲的出口额⑥随着全球规则约束力的减弱,地区性贸易和区域势力形成灵活的体系,正在加强对贸易和投资的控制 第四段 ①所幸的是,大众生活水平不会受到多大影响②巨大的洲内市场足够促进经济的繁荣③目前约有12亿人摆脱了极度贫困,没有理由认为贫困人口比例会再次上升④西方消费者将继续从贸易中获得巨大的净收益。
⑤在某些情况下,本可能发生在全球范围的经济深度融合现在更可能发生在区域内部 第五段 ①然而,全球化放缓有两大弊端②第一,它产生了新的难题③在过去十年里,大多数新兴国家能够缩小与发达国家之间的差距④现在,更多的新兴国家发现,贸易致富的路上困难重重⑤而且,区域性贸易模式与全球金融体系容易产生摩擦在全球金融体系中,华尔街(Wall Street)和关联储(Federal Reserve)掌握了全球市场的命脉⑥即使大多数国家的贸易模式与美国的联系越来越少,他们的利率仍会受到美国利率的影响,这会导致金融动荡⑦现在,美联储不太可能像十年前那样充当全球最后的救星来拯救其他国家 第六段 ①第二,全球化放缓不会解决全球化带来的问题②西方因自动化被淘汰的蓝领工作岗位不会再度出现③企业将在每个地区人工成本最低的地方雇佣没有专门技能的工人④没有全球合作,气候变化、移民和逃税问题将更难解决 第七段 ①全球化让世界变得更美好,②但却很少有措施来减少全球化的代价③经济一体化中的问题被世界忽略,现在已经加剧发展起来,问题大到使各国开始忽略全球秩序的益处④而现有的解决方案并不能真正解决问题⑤相比全球化发展,全球化放缓这一模式格局更小,也更不稳定。
⑥最终它只会助长不满情绪[解析] 1.第一段①句under way为固定搭配,意思是having started“已经开始”因此,此处has been under way since...可简洁地译为“自……以来” 2.第二段③句eat sb. alive为固定搭配,意思是to defeat somebody completely in an argument, a competition, etc. “在辩论、比赛等中彻底击败某人”根据本文语境,该段提及在全球化过程中,跨国公司会面临本地竞争对手因此,此处可译为“将……彻底击垮” 3.第三段⑥句As global rules decay直译为“随着全球规则的衰落”但由于“规则”与“衰落”并不搭配,在翻译时应对原文意思进行提炼,将其译作“随着全球规则约束力减弱”更为合适 4.第七段④句on offer为固定搭配,意思是that can be bought, used, etc. “可以买、用等等”此处可译作“现有的” 5.第七段⑤句predecessor意思是“前任”,原文指的是“经济全球化”,为了与Slowbalization有更明。
