好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

中医专业英语(二).pdf

6页
  • 卖家[上传人]:206****923
  • 文档编号:45882654
  • 上传时间:2018-06-19
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:126.36KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 《中医专业英语(二) 》教学大纲 《中医专业英语(二) 》教学大纲 课程名称:课程名称:中医专业英语(二) 开课(二级)学院:开课(二级)学院:外语教学中心 课程性质:课程性质: 选修课 学分:学分:3.5 分 学时:学时:40 学时 前期课程:前期课程:中医专业英语(一) 授课对象:授课对象:中医药类各专业 (本科) 考核方式:考核方式:考试 课程简介:课程简介: 本课程是以中医专业英语(一)为基础的专业英语课,包括中医文献翻译、 中医英语写作、中医临床英语三个教学模块课程主要内容包括中医典籍翻译、 中医现代科技文献翻译中医病案英文写作、中医学术论文英文写作、常用中医临 床词汇及常用中医临床句型 本课程的教学目的是使学生进一步提高中医翻译与 写作技能以及中医英语临床应用能力,为后续课程“中医英语应用与实践模块” 打好坚实基础,培养学生逐步具备运用中医专业英语进行对外诊疗、科学研究以 及国际学术交流的能力 Based on Traditional Chinese Medical English (1), the course is composed of three teaching sections, i.e. Translation of Chinese Medical Literature, TCM English Writing, and Clinical English of TCM. The main contents include Translation of Chinese Medical Classics, Translation of Modern Literature on Chinese Medicine, How to Write Chinese Medical Records, How to Write Academic Papers on Chinese Medicine, Commonly Used Terms & Phrases in Clinical Practice of Chinese Medicine, and Commonly Used Sentence Patterns in Clinical Practice of Chinese Medicine. The course aims to improve students’ translation and writing skills as well as the capacity for applying TCM English in the clinical practice, thus laying a solid foundation for the follow-up section “Application and Practice of TCM English”, and finally training students to gain the ability to practise and research Chinese medicine in English as well as to be engaged in international academic exchange on Chinese medicine. 大纲内容大纲内容 一、前言一、前言 【课程目的】 【课程目的】 本课程是以前期中医专业英语(一)为基础的专业英语课,旨在培养和提高 学生中医专业英语水平,掌握中医英语翻译、写作技能、常用中医临床词汇及句 型,培养学生逐步具备中医文献翻译、中医英语写作及中医英语临床应用能力, 以从事对外医疗、国际学术交流及科学研究。

      1【教学要求】 【教学要求】 1.专业术语:掌握本课程所涉及的中医专业术语的英语翻译 2.语法:能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用于中医英语的翻译及 写作实践中; 3.翻译能力: (1)熟悉中医典籍翻译、中医现代科技文献翻译的特点和难点,掌握典籍、 不同类型科研论文翻译的基本原则与方法; (2)能借助专业词典在 2 小时内将 200 词左右的中医摘要准确、通顺地译成 规范、无重大语言错误的英文摘要,基本达到国内期刊对投稿论文英文摘要的要 求 4. 写作能力: (1)了解中医病案及学术论文写作的基本格式和要求 (2)能借助词典用英文书写常见疾病的中医门诊诊疗病案、住院病历,要求 格式符合规范、正确表达意思,用词基本准确,表达符合英语语法 (3)能借助词典用英文书写中医学术论文,要求格式符合规范、正确表达意 思,用词基本准确,表达符合英语语法 5. 临床英语: (1)掌握中医诊断、辨证、治法及临床各科常用词汇, (2)掌握中医诊断、辨证、治疗过程涉及的常用中医临床句型 (3)在掌握常用中医临床词汇与句型的基础上,能够运用所学知识与英语国 家患者进行有效的沟通,完成基本的预约、一般咨询及门诊诊疗活动,如能 够应用中医专业英语就疾病的基本情况、治疗目的、方法、原则等内容向患者进 行简要的介绍。

      本课程总学时为 40 学时,其中课堂讲授 40 学时 二、教学要求和内容、方法二、教学要求和内容、方法 第一章 中医古典文献中“阴阳”的源流与翻译 【目的要求】了解中医古典文献中“阴阳”的源流,掌握在不同上下文中“阴阳”的 哲学和医学文化内涵、并据此予以相应的翻译 【教学内容】 1. 中医学中“阴阳”的源流 2. 中医古典文献中“阴阳”的翻译 2.1 “阴阳”哲学概念的英译 2.2 “阴阳”具体概念的英译 【教学方式】 课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评 2第二章 论中医文化内涵对中医英译的影响 ——中医药古籍善本书目译余谈 【目的要求】了解中医学知识、成语典故、训诂、修辞、儒释道家等中医文化内 涵对中医英译的影响,掌握直译、增益、减省、释义、添加副标题等手段和方法 灵活地处理各种文化现象,翻译古籍书名;掌握中医经典书名的英译表达 【教学内容】 1.中医学知识对书目翻译的影响 2. 成语典故对书目翻译的影响 3. 训诂对书目翻译的影响 4. 比喻、委婉、借代等修辞手法对书目翻译的影响 5. 儒、释、道家对书目翻译的影响 【教学方式】 课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

      第三章 《黄帝内经素问》翻译实例分析 【目的要求】了解正确理解原文与准确翻译的关系,掌握在古籍翻译过程中通假 字/古今字的辨析、词义的辨析、修辞、校勘等对正确地理解原文的作用和影响, 掌握古籍翻译的基本程序和方法 【教学内容】 1. 通假字、古今字的辨析与翻译 2. 词义的辨析与翻译 2.1 词义范围的缩小与翻译 2.2 词义范围的转移与翻译 2.3 复词的偏义与翻译 2.4 词语的同形与翻译 2.5 依对举结构辨析词义 3.修辞与翻译 3.1 比喻与翻译 3.2 错综、词义的识别与翻译 3.3 互备、句意的理解与翻译 3.4 举隅、句意的理解与翻译 4. 校勘与翻译 【教学方式】 课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评 第四章 中医现代科技文献翻译 【目的要求】了解中医学文章标题的特点及其英译要求,了解中医现代科技文献 翻译中的常见问题,掌握中医学文章标题、摘要、学术论文及专著的翻译方法, 掌握简洁译文的方法 【教学内容】 1. 中医学文章标题的特点及其英译要求 31.1 格式 1.2 副标题的使用 1.3 中西医学文章标题比较 2. 中医现代科技文献翻译要求与方法 2.1 简洁译文的方法 2.2 所用术语前后一致,符合国内外的流行趋势 【教学方式】 课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

      第五章 中医病案写作 【目的要求】介绍中医门诊、住院病案的写作要求、格式及写作要点,要求学生 掌握如何用英文撰写中医门诊、住院病历 【教学内容】 0. 中医病案写作要求 1. 中医门诊病案写作 1.1 中医门诊病案写作格式 1.2 中医门诊病案写作分析 —— 以痛经为例 2. 中医住院病历写作 2.1 中医住院病历写作格式与要求 2.2 注意要点 【教学方式】 课堂讲授为主,学生阅读相关文献作为补充 第六章 中医论文写作 【目的要求】中医论文写作,即中医学术论文英文写作课程介绍中医学术论文 英文写作的目的及写作框架,讲解中医英文论文标题、摘要、全文的特点及其写 作要求,要求学生掌握中医学术论文的结构,掌握论文标题、摘要及全文的写作 要求及撰写方法 【教学内容】 1. 中医学术论文英文写作的目的 2. 中医学术论文的结构 (Structure/Format) 2.1 Title Page 扉页 (TAA) 2.2 Main Body 正文(IMRaD) 2.3 Appendix 附录 3. 中医学术论文的写作要求 (Requirements) 3.1 Introduction 引言 3.2 Materials and Methods 材料与方法 3.3 Results 结果 3.4 Discussion 讨论 3.5 Acknowledgement 致谢 3.6 References 参考文献 43.7 others 其它 4 中医学术论文英文写作 4.1 论文写作ABC 4.2 中医学术论文文章标题的撰写 4.3 论文摘要的翻译与写作 【教学方式】 课堂讲授为主,学生阅读相关文献作为补充。

      第七章 常用中医临床词汇 【目的要求】要求学生掌握中医诊断、辨证、治法及临床各科常用词汇 【教学内容】 1. 中医诊断学 (望闻问切) 2. 辨证 3. 治法 4. 内科 5. 外科 6. 妇产科 7. 儿科 8. 眼耳喉口齿科 【教学方式】 课堂讲授为主,学生阅读相关文献作为补充 第八章 常用中医临床句型 【目的要求】 要求学生掌握中医诊断、辨证、治疗过程涉及的常用中医临床句 型 【教学内容】 1. be termed as… 2. be…of 3. be associated with… 4. be characterized with/by… 5. be caused by… 6. be due to… 7. lead to… 8. fail to do… 9. be differentiated/identified as/into… 10. should be treated with… 【教学方式】 学生阅读相关选文为主,辅助必要的讲解 56三、课时分配三、课时分配 教学内容 讲课时数 实验内容 实验时数 第一章 中医古典文献中“阴阳”的源流与翻译 第二章 论中医文化内涵对中医英译的影响—— 中医药古籍善本书目译余谈 第三章 《黄帝内经素问》翻译实例分析 第四章 中医现代科技文献翻译 第五章 中医病案写作 第六章 中医论文写作 第七章 常用中医临床词汇 第八章 常用中医临床句型 5 5 5 5 6 6 4 4 合计 40 四、主要参考书目四、主要参考书目 1. 《中国翻译》各期杂志 2. 《汉英对照针灸治疗抑郁症》 , 兰凤利 主译, 上海科学技术出版社, 2007.10. 3. 《医学英语读写教程》 ,张顺兴主编,上海外语教育出版社,2002.4. 4. 《医学英语写作技巧和词语辨析》 ,钱寿初著,北京人民军医出版社,2002. 5. 中医典籍的文化内涵与中医典籍翻译——《黄帝内经素问》英译研究,兰凤 利,上海中医药大学博士学位论文, 2005. 6. 《基于语料库的中医典籍基本概念翻译研究》 ,兰凤利, 上海交通大学外国 语言文学博士后流动站出站报告, 2008.。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.