
2024年木兰诗原文及翻译.docx
3页2024年木兰诗原文及翻译 唧唧复唧唧,木兰当户织这是一句万千学子都特别熟识的木兰诗名句下面就是我给大家带来的木兰诗原文及翻译,希望能帮助到大家! 原文翻译及解析 唧唧复唧唧,木兰当户织不闻机杼声,唯闻女叹息问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从今替爷征 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭旦辞爷娘去,暮宿黄河边不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾 万里赴戎机,关山度若飞朔气传金柝,寒光照铁衣将军百战死,壮士十年归 归来见天子,天子坐明堂策勋十二转,赏赐百千强可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还家乡 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊开我东阁门,坐我西阁床脱我战时袍,著我旧时裳当窗理云鬓,对镜帖花黄出门看伙伴,伙伴皆凉惶同行十二年,不知木兰是女郎 雄免脚扑朔,雌免眼迷离,双免傍地走,安能辨我是雄雌! 木兰诗翻译: 唧唧声又是唧唧声,木兰对着门把布织。
听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息问木兰思什么?问木兰想什么?木兰我也没有思什么,木兰我也没想什么昨夜已见军中文告,可汗正在大规模征兵,征兵名册实在许多,册册都有爹爹的名字爹爹没有大儿子,木兰没有大哥哥,女儿我愿为出征买鞍备马,从今后替爹去从军 到东面的集市买好骏马,到西边的集市买好马鞍和鞍垫,到南面的集市买来嚼子、笼头和缰绳,到北边的集市买来长鞭早晨告辞父母出征去,傍晚住宿在黄河边听不到爹娘呼喊女儿的声音,只听到黄河奔涌水声溅溅早晨辞别黄河出征去,傍晚来到黑山之巅,听不到爹娘唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马啾啾嘶鸣 万里迢迢奔赴战场,飞越过道道险关、重重山峰北风传送着军营中击柝打更的声音,寒冷的月光映照着铠甲征衣将军身经百战诞生入死,勇士们征战十年凯旋归来 归来后朝见天子,天子坐在朝廷大堂给木兰登记屡屡战功,赏赐的财物成百上千君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿做尚书郎,只愿骑上千里快马,送我早早回到家乡 爹妈听说女儿归来,相互搀扶迎出城外;姐姐听说妹妹回来,喜对门户整理容妆;弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍向着猪羊木兰打开东房的门,坐在西房的床上,脱下战时的战袍,换上从前女儿装,对着窗子梳理云发,照着明镜贴上花黄。
走出门外去看伙伴,伙伴们都惊异地不能相识一同朝夕征战十二年,竟不知木兰是个姑娘 雄免前脚常不停地爬动,雌免双眼常细细眯起,雄雌两免一起贴着地面跑,怎么能辨别谁是雄的谁是雌的呢! 。
