
《野望》翻译.docx
3页本文为Word版本,下载可任意编辑《野望》翻译野望 唐代诗人:王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依 树树皆秋色,山山唯落晖 牧人驱犊返,猎马带禽归 相顾无相识,长歌怀采薇 说明 ①选自《东皋子集》卷中王绩(约589—644),字无功,绛州龙门人(现在山西河津),唐代诗人 ②东皋(gāo):诗人隐居的地方 ③薄暮:傍晚 ④徙倚(*ǐyǐ):徘徊 ⑤依:归依 ⑥落晖:落日 ⑦犊(dú):小牛,这里指牛群 ⑧禽:鸟兽,这里指猎物 ⑨采薇:薇,是一种植物相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最末饿死古时“采薇”代指隐居生活 思想感情 本诗描绘了萧瑟幽静的秋天黄昏景色,表现了诗人当时孤独、抑郁的心情 译文 傍晚时分站在东皋纵目远眺,徘徊不定不知归依何方 层层树林都染上秋天的色调,重重山岭披覆着落日的余光 牧人驱逐着牛群返回,猎人带着猎物回去 我看到这些人又并不认识,长声歌颂《诗经》中“采薇”的诗句 赏析 全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀 “东皋薄暮望,徙倚欲何依。
皋是水边地东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”徙倚”是徘徊的意思欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情 下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖牧人驱犊返,猎马带禽归举目四望,处处是一片秋色,在夕阳的余晖中更加显得萧瑟在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来这四句诗犹如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处 然而,王绩还不能象陶渊明那样从田园中找到安慰,所以最末说:“相顾无相识,长歌怀采薇说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的.人交伙伴了 读熟了唐诗的人,或许并不觉得这首诗有什么特别的好处可是,假如沿着诗歌史的顺次,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,突然读到这首《野望》,便会为它的俭朴而叫好南朝诗风大多华靡绚丽,似乎浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇从贵妇堆里走出来,突然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的俭朴美就会产生特别的魅力王绩的《野望》便有这样一种俭朴的好处 这首诗的体裁是五言律诗。
自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情──景──情这一反复,诗的意思更深化了一层这正符合律诗的一种基本章法 鉴赏 王绩《野望》作品取境开阔,风格清爽,属对工整,格律谐和,是唐初最早的五言律诗之一王尧衢曰:此诗格调最清,宜取以压卷视此,那么律中起承转合了然矣 第 3 页 共 3 页。
