好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

五篇美丽的英语诗歌鉴赏附翻译.docx

10页
  • 卖家[上传人]:A**
  • 文档编号:237701021
  • 上传时间:2022-01-10
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:23.53KB
  • / 10 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 本文格式为Word版,下载可任意编辑五篇美丽的英语诗歌鉴赏附翻译   今日想和大家共享的是5首英语诗歌,很有节奏感,表达的意思也很美,愿望大家会宠爱,下面就让我们一起来看一下吧   Annable Lee   It was many and many a year ago,   In a kingdom by the sea,   That a maiden there lived whom you may know   By the name of ANNABEL LEE;   And this maiden she lived with no other thought   Than to love and be loved by me.   She was a child and I was a child,   In this kingdom by the sea;   But we loved with a love that was more than love   I and my Annabel Lee;   With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.   And this was the reason that, long ago,   In this kingdom by the sea,   A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee;   So that her highborn kinsman came   And bore her away from me,   To shut her up in a sepulchre   In this kindom by the sea.   The angels ,not half so happy in the heaven,   Went evnying her and me   Yes!That was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)   That the wind came out of the cloud,   Chilling and killing my Annabel Lee.   But our love it was stronger by far than the love   Of those who were older than we   Of many far wiser than we   And neither the angels in heaven above,   Nor the demons down under the sea,   Can ever dissever my soulfrom the soul   Of the beautiful Annabel Lee.   For the moon never beams without bringing me dreams   Of the beautiful Annalbel Lee;   And the stars never rise but I see the bright eyes   Of the beautiful Annabel Lee;   And so,all the night-tide , I lie down by the side   Of my darling , my darling , my life and my bride,   In the sepulchre there by the sea,   In her tomb by the side of the sea   很久很久以前,   在一个滨海的国度里,   住着一位少女你或许认得,   她的芳名叫安娜贝尔.李;   这少女活着没有别的愿望,   只为和我俩情相许。

        那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气,   在这个滨海的国度里;   可我们的爱超越一切,无人能及   我和我的安娜贝尔.李;   我们爱得那样深,连天上的六翼天使   也把我和她妒嫉   这就是那不幸的根源,很久以前   在这个滨海的国度里,   夜里一阵寒风从白云端吹起,冻僵了   我的安娜贝尔.李;   于是她那些高贵的亲戚来到凡间   把她从我的身边夺去,   将她关进一座坟墓   在这个滨海的国度里   这些天使们在天上,不及我们一半快乐,   于是他们把我和她妒嫉   对就是这个缘由(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里)   云端刮起了寒风,   冻僵并带走了我的安娜贝尔.李   可我们的爱情远远地成功   那些年纪长于我们的人   那些才智胜于我们的人   无论是天上的天使,   还是海底的恶魔,   都不能将我们的灵魂分别,   我和我漂亮的安娜贝尔.李   由于月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆   梦里那漂亮的安娜贝尔.李   群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动   那是我漂亮的安娜贝尔.李   就这样,伴着潮水,我整夜躺在她身旁   我亲爱的我亲爱的我的生命,我的新娘,   在海边那座坟茔里,   在大海边她的墓穴里。

        2.   A Grain of Sand   一粒沙子   William Blake/威廉.布莱克   To see a world in a grain of sand,   And a heaven in a wild fllower,   Hold infinity in the palm of your hand,   And eternity in an hour.   从一粒沙子看到一个世界,   从一朵野花看到一个天堂,   把握在你手心里的就是无限,   永恒也就消融于一个时辰   3.   Love Your Life   宠爱生活   Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗   However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.   It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.   You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.   The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich mans abode;the snow melts before its door as early in the spring.   I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.   The towns poor seem to me often to live the most in dependent lives of any.   May be they are simply great enough to receive without misgiving.   Most think that they are above being supported by the town;   but it of ten happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.   which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.   Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.   Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.   不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。

      它不像你那样坏你最富有的时候,倒是看似最穷爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点你要爱你的生活,尽管它贫困甚至在一个济贫院里,你也还有欢乐、兴奋、光荣的时候夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春溶化   我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满足足而富有欢乐的思想城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活或许由于他们很宏大,所以受之无愧大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正值的手段来应付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不风光的视贫困如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己找旧的,回到那里去万物不变,是我们在变你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想   4.   The pure.the bright,the beautiful, 一切纯净的,辉煌的,漂亮的,   That stirred our hearts in youth, 猛烈地震撼着我们年轻的心灵的,   The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,   The dreams of love and truth; 让我们幻想着爱与真理的;   The longing after somethings lost, 在失去后为之感到珍惜的,   The spirits yearning cry, 使灵魂深切地呼叫着的,   The striving after better hopes- 为了更奇异的幻想而奋斗着的-   These things can never die. 这些奇异不会消逝。

        The timid hand stretched 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.