
趣味翻译擂台.doc
34页题记:题记:看到有趣的句子,摘抄于此,大家一起来翻译与评论,纯为兴趣原文原文 9 9::OneOne summer,summer, alongalong aboutabout 1904,1904, mymy fatherfather rentedrented a a campcamp onon a a lakelake inin MaineMaine andand tooktook usus allall therethere forfor thethe monthmonth ofof August.August.((E.E. B.B. WhiteWhite “Once“Once MoreMore toto thethe Lake“Lake“))贾辉丰:那个夏季,约在一九零四年,父亲在缅因的一处湖泊租了营地,带我们前去度过八月天孙仲旭:有一年夏天,一九零四年左右吧,我父亲在缅因州某个湖的湖畔租了一处营地,带全家去那里度过了八月份zht:那个夏天,大概是一九零四年,父亲在缅因一湖边租了营篷,带我们全家去过八月原文原文 8 8::《《双城记双城记》》第一段第一段 狄更斯狄更斯It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only. (Charles Dickens)吾书开场。
为最佳之时代,亦为最恶之时代为才知之时代, 亦为冥顽之时代为信仰之时代,亦为怀疑之时代为光明之时代,亦为黑暗之时代言其善,譬诸阳春, 自兹以往,渐渐入于佳境语其恶,犹之严冬,孀雪载途,弥望皆呈可怜之状其时主乐观者,以为步步接近天堂,主悲观者,则谓渐渐坠落地狱质言之,当时情形,非可以与今日相提并论为之作史者,无论所加考语为恶为恶魏易(魏易 林林纾御用)纾御用)时之圣者也,时之凶者也此亦蒙昧世,此亦智慧世此亦光明时节,此亦黯淡时节此亦笃信之年,此亦大惑之年此亦多丽之阳春,此亦绝念之穷冬人或万物具备,人或一事无成我辈其青云直上,我辈其黄泉永坠当时有识之士咸谓人间善恶或臻至极,亦必事有所本,势无可绾但居之习之可也二(二十世纪某学者)十世纪某学者) 那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年月,那是个蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的时期;那是阳光普照的季节,那是黑暗笼罩 的季节;那是充满希望的春天,那是让人绝望的冬天;我们面前无所不有,我们面前一无所有;我们大家都在直升天堂,我们大家都在直下地狱--简而言之,那个 时代和当今这个时代是如此相似,因而一些吵嚷不休的权威们也坚持认为,不管它是好是坏,都只能用“最……“来评价它。
宋兆霖)(宋兆霖)那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节,那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全部在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向——简而言之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的最高级来形容它说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的孙法理)(孙法理)那是最好的年月,那是最坏的岁月,那是智慧的时代,那是愚蠢的时代,那是信仰的新纪元,那是怀疑的新纪元,那是光明的季节,那是黑暗的季节, 那是希望的春天,那是绝望的冬天,我们将拥有一切,我们将一无所有,我们直接上天堂,我们直接下地狱——简言之,那个时代跟现代十分相似,甚至当年有些大 发议论的权威人士都坚持认为,无论说那一时代好也罢,坏也罢,只有用最高比较级,才能接受石永礼)(石永礼)那是最昌明的时世,那是最衰微的时世;那是睿智开化的岁月,那是混沌蒙昧的岁月;那是信仰笃诚的年代,那是疑云重重的年代;那是阳光灿烂的季节,那是长夜 晦暗的季节;那是欣欣向荣的春天,那是死气沉沉的冬天;我们眼前无所不有,我们眼前一无所有;我们都径直奔向天堂,我们都径直奔向另一条路——简而言之, 那个时代同现今这个时代竟然如此惟妙惟肖,就连它那叫嚷得最凶的权威人士当中,有些也坚持认为,不管它是好是坏,都只能用“最”字来表示它的程度。
张玲)张玲)这是最好的时候,也是最坏的时候;这是智慧的年代,也是无知的年代;这是信仰的日子,也是怀疑的日子;这是光明的季节,也是黑暗的季节;这是希望之春,也是失望之冬;我们应有尽有,我们一无所有;人们直登乐土,却也直下苦境罗稷(罗稷南)南)这是最幸运的年代,也是最倒霉的年代,这是智慧的年代,也是愚昧的年代;这个时期信仰与怀疑共存,这个时期光明与黑暗共存;这是希望之春,也 是失望之冬;人们面前琳琅满目,但又一无所有;我们正直达天堂,我们正直通地狱——总之,那时同现在是何等相似,某些名噪一时的权威褒贬不一,固执己见, 各自在相反的立场上,用最时髦的语言夸大其词,形成鲜明对照叶红)(叶红)那是好得不能再好的年代;那又是糟得不能再糟的年代;那是闪烁着智慧的岁月;那又是充斥着愚蠢的岁月;那是信心百倍的时期;那又是疑虑重重的 时期;那是阳光普照的季节;那又是黑夜沉沉的季节;那是充满希望的春天;那又是令人绝望的冬日我们拥有一切,我们又一无所有;大家都在直接升入天堂,大 家又都在直接走进地狱——简言之,那时候和我们现在非常相似因此,专门研究那个时代的吵吵闹闹的权威们,不论他们是褒还是贬,都认为只能用最极端的字眼 来评论它。
徐鲁)(徐鲁)网络上还看到一些佚名的翻译,其实也都不错,算是集名家之大成吧:那是最美好的时期,那是最堕落的时期;那是智慧的岁月,那是没有开化的 岁月;那是信仰坚定的时代,那是怀疑一切的时代;那是阳光明媚的季节,那是黑夜深重的季节;那是满怀希望的春天,那是令人绝望的冬天;人们拥有一切,人们 一无所有;人们直入天堂,人们直堕地狱……总而言之,那个时代与现在极其相似,以至于那时名噪一时的某些权威们坚持只用比较级中的最高级修辞形式对它进行 评判,不论是好是坏这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬;人们面前应有尽有,人们面前一无所有;人们正踏上天堂之路,人们正走向地狱之门那是最美好的时代,也是最糟糕的时代;那是智慧的时代,也是愚昧的时代;那是光明的季节,也是黑暗的季节;那是希望的春天,也是失望的冬天;我们义无反顾地奔向天堂,却在不知不觉中滑向地狱那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的纪元,那是怀疑的纪元;那是光明的季节,那是黯哑的季节;那是充满希望的 春天,那是失落重重的寒冬;我们拥有一切于前头,我们一无所有于前头;我们全部直奔天国,我们全部下堕地狱;长话短说,那时跟当下竟是非常相似,以至于某 些最喧闹的权威坚持用最极端的形容词来描述它,说它好,是最极端的;说它不好,也是最极端的。
原文原文 7 7::乔布斯英文情书We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.中文译本原文:中文译本原文:20 年前我们相知不多。
我们跟着感觉走,你让我着迷得飞上了天当我们在阿瓦尼举行婚礼时天在下雪很多年过去了,有了孩子们,有美好的时候,有艰难的时候,但从没有过糟糕的时候我们现在了解了很多生活的欢乐、痛苦、秘密和奇迹,我们依然在一起我的双脚从未落回地面最穿越版情书最穿越版情书@Echo 马潇筠:二十年前,未相知时然郎情妾意,梦绕魂牵执子之手,白雪为鉴弹指多年,添欢膝前苦乐相倚,不离不变爱若磐石,相敬相谦今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面患难欢喜与君共,万千真意一笑中便人间天上,痴心常伴侬最浪漫版情书最浪漫版情书@李亦非: 20 年前,我们相遇,彼此陌生,但我们一见钟情坠入爱河阿凡尼的漫天雪花见证了我们的海誓山盟岁月流逝儿女长大有过甜蜜有过艰辛却没有苦涩我们的爱意历久弥新,携手与你相伴走过漫漫人生,我们虽已苍老但更加睿智,任皱纹爬上面容任沧桑布满心间最隐晦版情书最隐晦版情书@江东小白兔:廿年相知,两处茫茫天为媒证,情出神光幽幽我思,魂近天堂至子于归,雨雪霏霏及尔惠来,经年已往时光荏苒,子息盈堂举案齐眉,患难共襄鹤发疏齿,饱览炎凉执子之手,誓言无忘我心悠悠,文无可详来生相会,酬子无量最质朴版情书最质朴版情书经济之声思远:20 年前,我们相知无多。
冥冥中我们相遇,而你令我倾慕不已一个雪天,我们在阿瓦尼完婚多年后,有了孩子,无论美好还是艰辛,都不曾让我感到糟糕彼此的爱与尊重,在磨砺中成长当我们经历了这一切后,如今回到 20 年前相遇之处——脸上和内心留下的痕迹,让我们老去最温情版情书最温情版情书@孙晗:陌人相盼至白头,二十丁丑,方寸不意,月老红线留前夜飘雪花满楼,韶光竞走,光阴似水流千言不尽一语莫,个中幸苦心自说天命已知顾往昔,青丝易白,骸骨已陋,阴阳相隔,相思如红豆今生无所求,来世再相谋东北高级版情书东北高级版情书@虎哥-Tige:r 当年咋五迷三道咋找你结婚那旮旯贼拉冷一晃二十年,孩子都晒脸找削了,日子过滴麻流利索滴,鸡赤掰脸就从来没有过咱俩都满脸摺子、老么喀嚓眼滴,不整那些没用滴,也从来没突鲁反仗、半拉。












