好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

《国语·齐语》翻译(2020年7月整理).pdf

8页
  • 卖家[上传人]:摩西的****12
  • 文档编号:141846151
  • 上传时间:2020-08-13
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:338.37KB
  • / 8 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 学 海 无 涯 1 国语 卷六齐语 管仲对桓公以霸术管仲对桓公以霸术 桓公自莒反于齐,使鲍叔为宰,辞曰: “臣,君之庸臣也君加惠于臣,使不冻馁,则 是君之赐也若必治国家者,则非臣之所能也若必治国家者,则其管夷吾乎臣之所不若 夷吾者五:宽惠柔民,弗若也;治国家不失其柄,弗若也;忠信可结于百姓,弗若也,制礼 义可法于四方,弗若也;执包鼓立于军门,使百姓皆加勇焉,弗若也桓公曰: “夫管夷 吾射寡人中钩,是以滨于死 ”鲍叔对曰: “夫为其君动也君若宥而反之,夫犹是也 ”桓 公曰: “若何?”鲍子对曰: “请诸鲁 ”桓公曰: “施伯,鲁君之谋臣也,夫知吾将用之,必 不予我矣若之何?”鲍子对曰: “使人请诸鲁,曰: 寡君有不令之臣在君之国,欲以戮之 于群臣,故请之 则予我矣 ”桓公使请诸鲁,如鲍叔之言 庄公以问施伯,施伯对曰: “此非欲戮之也,欲用其政也夫管子,天下之才也,所在 之国,则必得志于天下令彼在齐,则必长为鲁国忧矣 ”庄公曰: “若何?”施伯对曰: “杀 而以其尸授之 ”庄公将杀管仲,齐使者请曰: “寡君欲亲以为戮,若不生得以戮于群臣,犹 未得请也 ”于是庄公使束缚以予齐使,齐使受之而退。

      比至,三衅、三浴之桓公秦逆之于郊,而与之坐而问焉,曰: “昔吾先君襄公筑台以 为高位,田狩毕弋,不听国政,卑圣侮士,而唯女是崇九妃、六嫔,陈妾数百,食必粱肉, 衣必文绣戎士冻馁,戎车待游车之,戎士待陈妾之余优笑在前,贤材在后是以国家不 日引,不月长恐宗庙之不扫除,社稷之不血食,敢问为此若何?”管子对曰: “昔吾先王 昭王、穆王,世法文、武远绩以成名,何群叟,比校民之有道者,设象以为民纪,式权以相 应,比缀以度竱本肇末,劝之以赏赐,纠之以刑罚,班序颠毛,以为民纪统 ”桓公曰: “为 之若何?”管子对曰: “昔者,圣王之治天下也,参其国而伍其鄙,定民之居,成民之事, 陵为之终,而慎用其六柄焉 ” 桓公曰: “成民之事若何?”管子对曰: “四民者,勿使杂处,杂处则其言,其事易 ” 公曰: “处士、农、工、商若何?”管子对曰: “昔圣王之处士也,使就闲燕;处工,就官府; 处商,就市井;处农,就田野 “令夫士,群萃而州处,闲燕则父与父言义,子与子言孝,其事君者言敬,其幼者言弟 少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而能 夫是,故士之恒为士 “令夫工,群萃而州处,申其四时,辩其功苦,权节其用,论比协材,旦暮从事,施于 四方,以饬其子弟,相语以事,相示以巧,相陈以功。

      少而习焉,其心安焉,不见矣物而迁 焉是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而能夫是,故工之子恒为工 “令夫商,群萃而州处,察其四时,而监其乡之资,以知其市之贾,负、任、担、荷, 服亲、轺马,以周四方,以其所有,易其所无,市贱鬻贵,旦暮从事于此,以饬其子弟,相 语以利,相示以赖,相陈以知贾少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉是故其父兄之教 不肃而成,其子弟之学不劳而能夫是,故商之子恒为商 “令夫农,群萃而州处,察其四时,权节其用,耒、耜、枷、芟,及寒,击菒除田,以 待时耕;及耕,深改良而疾耰之,以待时雨时雨既至,挟其枪、刈、耨、镈,以旦暮从事 于田野脱衣就功,首戴茅蒲,身衣袯襫沾体途足,暴其发肤,尽其四支之敏,以从事于田 野少而习焉,其心安焉,不见异物而迁焉是故其父兄之教不肃而成,其子弟之学不劳而 能夫是,生物农之子恒为农,野处而不暱其秀民之能为士者,必足赖也有司见而不以 告,其罪五有司已于事而竣 ” 桓公曰: “定民之居若何?”管子对曰: “制国以为二十一乡 ”桓公曰: “善 ”管子于 是制国以为二十一乡:工商之乡六;士乡十五, 公帅五乡焉, 国子帅五乡焉, 高子帅五乡焉。

      学 海 无 涯 2 参国起案,以为三官,臣立三宰,工立三族,市立三乡,泽立三虞,山立三衡 桓公曰: “吾欲从事于诸侯,其可乎?”管子对曰: “未可,国未安 ”桓公曰: “安国若 何?”管子对曰: “修旧法,择其善于者而业用之;遂滋民,与无财,而敬百姓,则国安矣 ” 桓公曰: “诺 ”遂修旧法,择其善者而业用之;遂滋民与无财,而敬百姓国既安矣,桓公 曰: “国安矣,其可乎?”管子对曰: “未可君若正卒伍,修甲兵,则大国亦将正卒伍,修 甲兵,则难以速得志矣君有攻伐之器,小国诸侯有守御之备,则难以速得志矣君若欲速 得志于天下诸侯,则事可以隐令,可以寄政 ”桓公曰: “为之若何?”管子对曰: “作内政 而寄军令焉 ”桓公曰: “善 ” 管子于是制国: “五家为轨,轨为之长;十轨为里,里有司;四里为连,连为之长;十 连为乡,乡有良人焉以为军令:五家为轨,故五人为伍,轨长帅之;十轨为里,故五十人 为小戎,里有司帅之;四里为连,故二百人为卒,连长帅之;是连为乡,故二千人为旅,乡 良人帅之;五乡一帅,故万人为一军,五乡之帅帅之三军,故有中军之鼓,有国子之鼓, 有高子之鼓春以葎振旅,秋以狝治兵。

      是故卒伍整于里,军旅整于郊内教既成,令勿使 迁徙伍之人祭祀同福,死丧同恤,祸灾共之人与人相畴,家与家相畴,世同居,少同游 故夜战声相闻,足以不乖;昼战目相见,足以相识其欢欣足以相死居同乐,行同和,死 同哀是故守则同固,战则同强君有此士也三万人,以方行于天下,以诛无道,以屏周室, 天下大国之君莫之能御 ” 译文齐桓公从莒国返回齐国,任命鲍叔为国相鲍叔推辞说: “我是你的一个庸臣你 照顾我,使我不挨冻受饿,就已经是恩赐了如果要治理国家的话,那就不是我所擅长的 若论治国之才,大概只有管仲了我有五个方面不如管仲:以宽厚慈惠来安抚民众,我不及 他;治理国家不忘根本,我不及他;为人忠实诚信,能得到百姓的信任,我不及他;制定的 礼仪足以使天下效法,我不及他;立在军门之前击鼓指挥,使百姓加倍勇猛,我不及他 ” 桓公说: “管仲曾用箭射中了我的腰钩,使我险些丧命 ”鲍叔解释说: “那是为他的主子出 力啊你若赦免他,让他回来,他也会那样为你出力的 ”桓公问: “怎样使他回来呢?”鲍 叔说: “得向鲁国提出请求 ”桓公说: “施伯是鲁君的谋臣,若知道我将起用管仲,一定不 会放还给我的那可怎么办?”鲍叔回答说: “派人去向鲁国要求说: 我们国君有个不遵守 命令的臣子在贵国,想在群臣面前处死他,所以请交还给我国。

      这样鲁国就会把他放还我 国了 ”于是桓公照鲍叔说的那样,派人向鲁国提出要求 鲁庄公询问施伯如何处置这件事施伯回答说: “这不是想处死他,而是要起用他来执 政管仲是天下的奇才,他所效劳的国家,一定会称霸于诸侯让他返齐,必将会长久地成 为鲁国的祸患 ”庄公说: “那怎么办呢?”施伯答道: “杀了他把尸体交还给齐国 ”庄公准 备处死管仲,齐国使者要求说: “我们国君想亲自处决他,如果不把他活着带回去在群臣面 前施刑示众,还是没能达到要求请让他活着回去 ”于是庄公派人把管仲捆缚起来交给齐 国使者齐使接受之后就回国了 管仲快到达齐国时,三次薰香沐浴,桓公亲自到郊外迎接,然后请他坐下并问道: “过 去,我们的先君襄公修筑高台以示尊荣,成天打猎游乐,不处理国家政事,藐视圣贤,侮辱 文士,只看重女色宫中有九妃六嫔、姬妾数百,吃的一定要是精米鱼肉,穿的一定要是彩 衣绣服将士们挨冻受饿,军车要等游玩的车子破损后才充用,士兵要靠侍妾吃剩的粮食来 养活亲近那些唱歌逗乐的倡优,却把贤德的人才抛在一边国家因此而不能日有所进、月 有所长这样下去恐怕宗庙将无人清扫,社稷也难以受祭请问面对这些景况应该怎么处 理?”管仲回答说: “过去的先王周昭王、周穆王以效法文王、武王的政绩而成就美名。

      召 集众长老来考察选择百姓中有德行的人, 制定法令作为民众行为的准则, 同时树立相应的榜 样,以此把百姓维系起来从根本上来解决那些细微末节的问题,用赏赐善行来引导民众, 用惩罚罪恶来纠正偏差,使长幼有序,为百姓立下规矩 ”桓公说: “那怎样去做呢?”管仲 学 海 无 涯 3 回答说: “过去,圣王治理天下时,曾把都城分为三区、郊野分为五区,以确定百姓的住地, 让百姓各就其业,设置葬地作为他们的归宿,并谨慎地运用六种权力 ” 桓公问: “怎样使百姓各就其业呢?”管仲回答说: “士、农、工、商,不要让他们混杂 居住混杂居住会使他们相互干扰,工作不安心 ”桓公问: “怎样来安排士、农、工、商的 住地呢?”管仲回答说: “过去圣王把士人的住处安排在清静的地方;把工匠的住处安排在 官府;把商人的住处安排在市场;把农民的住处安排在田野 “让那些士人聚集在一起居住,空闲时父辈之间谈论礼义,子侄辈之间谈论孝道,侍奉 国君的人谈论克尽职守,年幼的则谈论兄弟和睦从小就受到熏陶,他们的思想就安定了, 不再见异思迁所以父兄的教诲不用督促就能实行,子弟的学习无须费力就能掌握这样, 士人的后代就一直是士人。

      “让那些工匠聚集在一起居住,了解不同季节的产品需要,辨别质量的优劣,衡量器材 的用处,选用合适的材料从早到晚做这些事,使产品适用于四方,用这些来教诲子弟,互 相谈论工作,互相交流技艺,互相展示成果从小就受到熏陶,他们的思想就安定了,不再 见异思迁所以父兄的教诲不用督促就能实行,子弟的学习无须费力就能掌握这样,工匠 的后代就一直是工匠 “让那些商人聚集在一起居住,了解不同季节的营销需要,熟悉本地的货源,掌握市场 的行情或背负肩挑,或车载畜驾,把货物运往四方,用已有的东西来换取缺少的物品,贱 价买进高价卖出从早到晚做这些事,用这些来教诲后代,互相谈论生财之道,互相交流赚 钱经验,互相展示经营手段从小就受到熏陶,他们的思想就安定了,不再见异思迁所以 父兄的教诲不用督促就能实行,子弟的学习无须费力就能掌握这样,商人的后代就一直是 商人 “让那些农民聚集在一起居住,了解不同季节的农事,根据不同的农事准备耒、耜、耞、 镰等农具,到了冬天,要除去枯草,整修田地,以等待春耕;到了耕种季节,要深翻土壤, 抓紧耙土复种,以等待春雨;春雨过后,就带着锄头等农具从早到晚在田里劳作劳动时脱 去上衣, 头戴草帽,身穿蓑衣, 全身沾满泥土,太阳曝晒皮肤, 使出全部的力气在田里干活。

      从小就安定了,不再见异思迁所以父兄的教诲不用督促就能实行,子弟的学习无须费力就 能掌握这样,农民的后代就一直是农民他们居住在郊野而不沾染不良习气,其中能入仕 做官的优秀者,一定足以信赖有关官员见到这样的人才不予推荐,要受到五刑的处罚他 们必须推荐贤才,才可谓之称职 ” 桓公问: “怎样来确定百姓的住地呢?”管仲答道: “把全国分为二十一个乡 ”桓公说: “好啊 ”管仲于是把全国划分为二十一个乡:工匠和商人的乡有六个,士人和农民的乡有 十五个,由国君掌管五个乡,国子掌管五个乡,高子掌管五个乡分国事为三,各种官职也 各设置三名:设三卿主管群臣,设三族主管工匠,设三乡主管商人,设三虞主管川泽,设三 衡主管山林 桓公说: “我想在诸侯中做一番事业,能行吗?”管仲回答说: “不行,国家还不安定 ” 桓公问: “怎样来安定国家呢?”管仲说: “整顿已有的法令,选择合用的修订施行然后繁 殖人口,救济贫困,安抚百姓,这样国家就安定了 ”桓公说: “就这样办 ”于是整顿已有 的法令,选择合用的修订施行然后繁殖人口,救济贫困,安抚百姓国家安定了以后,桓 公说: “国家已经安定,可以有所作为了吧?”管仲说: “还不行。

      你如果整顿军队、修造盔 甲兵器,其他大国也会整顿军队,修造盔甲兵器,我们就难以很快实现志向了你有进攻的 武器,小国诸侯也有防御的准备,我们也难以很快实现志向你若想迅速在天下诸侯中实现 志向,就应该把要做的事情隐蔽起来,把战备寄寓在政令里 ”桓公问:。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.