好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

香港机场项目吊装方案.pdf

12页
  • 卖家[上传人]:mg****85
  • 文档编号:44563091
  • 上传时间:2018-06-14
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:152.36KB
  • / 12 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1/12 Contract No. Method Statement Document Ref. No.: Document Title: ` Reviewed By S/C’s DHK Internal Review Prepared By Safety Rep(For SI Only) QA Rep(For QASI Only) Reviewed however, the construction sequences are subject to amend depending on the actual site situation. 主要施工工序按总包计划安装,但也可按现场实际情况进行调整 2.2 in accordance with the contract master programmer, the columns and beams will be erected at the east concourse (grid k- m) first followed by the remaining members in the multi- purpose hall. The key plans and section drawings showing the major installation elements are at appendix 4. 柱、梁的安装按总包计划进行安装,主要平面图及截面图见附录 4。

      3. Access/ Transportation 通道通道/运输运输 3.1 for the general method for delivering columns and beams refer to the transportation method statement for structural steelwork ref 到场柱、梁运输主要计划见 3.2 access for material delivery and carnage mobilization within site boundary shall be made available by when reqest. 根据 要求材料及机具运输进场通道按现场情况分布 3.3 The access provided shall be able to tranport the members of maximum 16m long. 提供的通道应可用于大于 16M 构件运输 4. Site Condition At Erection Point 现场安装条件现场安装条件 4.1 temporary storage areas for pre- installation of materials ( in general approximately 20mX10m)and carnage operation area ( approximately 20mX10m) shall be made available in the vicinity of the erection point. 即将安装构件的临时堆场及吊车操作面应允许就近安装。

      4.2 For safety reasons, when carry out works at height , the area underneath will be cordoned off, restricting access to all sub- contractors. No access will be granted until completion of the overhead works. 基于安全方面的因素,高空施工时,所有下部空间应保持封闭状态,并禁止基于安全方面的因素,高空施工时,所有下部空间应保持封闭状态,并禁止 所有分包通行在高空施工完毕前所有通道均不允许人员聚集所有分包通行在高空施工完毕前所有通道均不允许人员聚集 5. Height Restriction 高度极限高度极限 5.1 The height restriction for the G.L 01 to G.L. 24 ranges from +38.5m PD to PDF 文件使用 “pdfFactory Pro“ 试用版本创建 7/12 +36.0m PD. Each crane operator will be notified of the maximum allowable jib length and angle in order to prevent hoisting beyond. 从从+38.5m PD 到+36.0m PD 处的处的 GL01- GL24 区间内的高度极限。

      各吊机操区间内的高度极限各吊机操 作应注明最大吊臂长度及角度作应注明最大吊臂长度及角度 6. Hoisting Method 吊装工序 6.1 hoisting methods for beams and columns, steps of bolting beams to columns and steps for tilting columns vertically up are at appendizx 5. 梁、柱、梁柱螺栓连接步骤以及垂直钢柱倾斜施工的操作步骤参见附录 5 6.2 Chain, webbing or wire slings will be used for hoisting. Protection( e.g. soft plastic tube or equivalent ) will be provided to minimize damages of steel members. 吊装施工保护(如,软性塑料管或设备)将采用链条、宽带或铁丝吊索,并 应对所有钢构进行防损保护 6.3 Lifting eyes( if necessary ) will be bolted to the steel members for hoisting. The lifting eye design at appendix 6 allows hoisting of material of 5.6 tons if 4 bolts are used and 3.6 tons if 2 bolts used. The lifting eye detailed design (IEC Approved ) calculation has been submitted separately (see: design calculation for lifting eye ref ) 如有必要,吊装施工时,吊眼应用螺栓固定至钢构件处。

      按附录 6 中的吊眼 设计,5.6 吨钢构应设计 4 个螺栓,3.6 吨应设计 2 个螺栓.吊眼设计计算书将 分段提交.(吊眼设计计算书参见 ) 6.4 Columns will be lifting up by shackling to the column head plate, gusset plates , brackets, bolt holes, or lifting eyes. The connection point will generally be at the top one- third region of the column to prevent toppling. Hoisting slings will be released after the holding down bolts at the base plates or splice joints between columns are tightened and the temporary stabilizers ( if required ) are bolted. 柱应捆绑柱帽板处后吊升,并需配有三角垫片\支架\螺栓孔以及吊眼。

      为防止 外斜连接点一般设计在柱 1/3 处的顶部应在构件放平并与柱及临时固定器 螺栓固定后放开吊索 6.5 Beams will be secured and lifted up by chain sling or webbing sling at about middle one- third of the beam length, shackled to the bolt holes or lifting eyes to prevent excessive swinging. Hoisting slings will be released after the beam is bolted to the columns (minimum 3 bolts per connection for primary beam connections and 2 bolts for secondary beam connections). 为防止外力侵袭,在梁 1/3 中心位置处加链条或宽边索具并在螺栓孔及吊眼 处固定后方可吊升吊索应在梁与柱与螺栓固定后放开 (主要梁连接设计 3 个螺栓,次梁则设计 2 个螺栓) 6.6 For long beams (>10m) , the worker will be initially anchored to a fixed position near the end of the beam, where he cannot reach/detach the hoisting hook (sling at middle one- third of the beam). The worker shall use a fall arrest system as the walks along a non- hand railed beam. 长度大于 10M 的梁,如工人无法到达吊钩位置,则将在梁端位置提供初步 锚固。

      如工人在无栏杆区行走则需使用防坠落保护设施 PDF 文件使用 “pdfFactory Pro“ 试用版本创建 8/12 6.7 50/80 ton mobile/ crawler cranes and 18ton crane lorries will be used for hoisting and details are shown in appendix . tower crane shall be provided by on request. 将采用 50/80 吨移动塔吊及 18 吨吊车进行吊装,细节见附录 塔吊将按 要求提供 6.8 The maximum weight of beams (approx 16m long) is 6 ton and column (approx 15m height) is 11ton. (大约 19M 长)梁的最大允许重量为 6 吨,15 吨左右柱的最大允许重量为 11 吨 6.9 For lifting heavy members, will implement an internal “permit to lift” system procedure. 重型构件 的吊装将按“开吊许可证”工序施工。

      7. Stability Check 稳定性检查 7.1 the stability calculation on the critical stage of single free stan。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.